Ticket #9353: se_SE.po

File se_SE.po, 53.0 KB (added by SF/hampusf, 13 years ago)
Line 
1# Swedish translation for ScummVM.
2# Copyright (C) 2011 ScummVM Team
3# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
4# Hampus Flink <hampus.flink@gmail.com>, 2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: ScummVM 1.3.0svn\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-04-22 19:33+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-05-02 13:07+0100\n"
12"Last-Translator: Hampus Flink <hampus.flink@gmail.com>\n"
13"Language-Team: \n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Language: Svenska\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19"X-Poedit-Language: Swedish\n"
20"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
21"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22
23#: gui/about.cpp:96
24#, c-format
25msgid "(built on %s)"
26msgstr "(byggt på %s)"
27
28#: gui/about.cpp:103
29#, fuzzy
30msgid "Features compiled in:"
31msgstr "Funktioner kompilerade i:"
32
33#: gui/about.cpp:112
34msgid "Available engines:"
35msgstr "Tillgängliga motorer"
36
37#: gui/browser.cpp:70
38msgid "Go up"
39msgstr "Uppåt"
40
41#: gui/browser.cpp:70
42#: gui/browser.cpp:72
43msgid "Go to previous directory level"
44msgstr "Gå till föregående katalognivå"
45
46#: gui/browser.cpp:72
47msgctxt "lowres"
48msgid "Go up"
49msgstr "Uppåt"
50
51#: gui/browser.cpp:73
52#: gui/chooser.cpp:49
53#: gui/KeysDialog.cpp:46
54#: gui/launcher.cpp:319
55#: gui/massadd.cpp:95
56#: gui/options.cpp:1124
57#: gui/saveload.cpp:66
58#: gui/saveload.cpp:158
59#: gui/themebrowser.cpp:57
60#: backends/platform/wii/options.cpp:48
61msgid "Cancel"
62msgstr "Avbryt"
63
64#: gui/browser.cpp:74
65#: gui/chooser.cpp:50
66#: gui/themebrowser.cpp:58
67msgid "Choose"
68msgstr "Välj"
69
70#: gui/gui-manager.cpp:106
71#: engines/scumm/help.cpp:128
72#: engines/scumm/help.cpp:143
73#: engines/scumm/help.cpp:168
74#: engines/scumm/help.cpp:193
75#: engines/scumm/help.cpp:211
76#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54
77msgid "Close"
78msgstr "Stäng"
79
80#: gui/gui-manager.cpp:109
81msgid "Mouse click"
82msgstr "Musklick"
83
84#: gui/gui-manager.cpp:112
85#: base/main.cpp:281
86msgid "Display keyboard"
87msgstr "Visa tangentbord"
88
89#: gui/gui-manager.cpp:115
90#: base/main.cpp:284
91msgid "Remap keys"
92msgstr "Ställ in tangenter"
93
94#: gui/KeysDialog.h:39
95#: gui/KeysDialog.cpp:148
96msgid "Choose an action to map"
97msgstr "Välj en handling att ställa in"
98
99#: gui/KeysDialog.cpp:44
100msgid "Map"
101msgstr "Ställ in"
102
103#: gui/KeysDialog.cpp:45
104#: gui/launcher.cpp:320
105#: gui/launcher.cpp:945
106#: gui/launcher.cpp:949
107#: gui/massadd.cpp:92
108#: gui/options.cpp:1125
109#: backends/platform/wii/options.cpp:47
110#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58
111msgid "OK"
112msgstr "OK"
113
114#: gui/KeysDialog.cpp:52
115msgid "Select an action and click 'Map'"
116msgstr "Välj en handling och klicka på \"Ställ in\""
117
118#: gui/KeysDialog.cpp:83
119#: gui/KeysDialog.cpp:105
120#: gui/KeysDialog.cpp:144
121#, c-format
122msgid "Associated key : %s"
123msgstr "Inställd tangent: %s"
124
125#: gui/KeysDialog.cpp:85
126#: gui/KeysDialog.cpp:107
127#: gui/KeysDialog.cpp:146
128#, c-format
129msgid "Associated key : none"
130msgstr "Inställd tangent: Ingen"
131
132#: gui/KeysDialog.cpp:93
133msgid "Please select an action"
134msgstr "Var god välj en handling"
135
136#: gui/KeysDialog.cpp:109
137msgid "Press the key to associate"
138msgstr "Tryck på en tangent för att ställa in"
139
140#: gui/launcher.cpp:172
141msgid "Game"
142msgstr "Spel"
143
144#: gui/launcher.cpp:176
145msgid "ID:"
146msgstr "ID:"
147
148#: gui/launcher.cpp:176
149#: gui/launcher.cpp:178
150#: gui/launcher.cpp:179
151msgid "Short game identifier used for referring to savegames and running the game from the command line"
152msgstr "Kortnamn för spel. Används för att hänvisa till spardata och att starta spelet från kommandoraden"
153
154#: gui/launcher.cpp:178
155msgctxt "lowres"
156msgid "ID:"
157msgstr "ID:"
158
159#: gui/launcher.cpp:183
160msgid "Name:"
161msgstr "Namn:"
162
163#: gui/launcher.cpp:183
164#: gui/launcher.cpp:185
165#: gui/launcher.cpp:186
166msgid "Full title of the game"
167msgstr "Spelets fullständiga titel"
168
169#: gui/launcher.cpp:185
170msgctxt "lowres"
171msgid "Name:"
172msgstr "Namn:"
173
174#: gui/launcher.cpp:189
175msgid "Language:"
176msgstr "Språk:"
177
178#: gui/launcher.cpp:189
179#: gui/launcher.cpp:190
180msgid "Language of the game. This will not turn your Spanish game version into English"
181msgstr "Spelets språk. Den här inställningen omvandlar inte din spanska spelversion till en engelsk"
182
183#: gui/launcher.cpp:191
184#: gui/launcher.cpp:205
185#: gui/options.cpp:80
186#: gui/options.cpp:654
187#: gui/options.cpp:664
188#: gui/options.cpp:1095
189#: audio/null.cpp:42
190msgid "<default>"
191msgstr "<standard>"
192
193#: gui/launcher.cpp:201
194msgid "Platform:"
195msgstr "Plattform:"
196
197#: gui/launcher.cpp:201
198#: gui/launcher.cpp:203
199#: gui/launcher.cpp:204
200msgid "Platform the game was originally designed for"
201msgstr "Plattformen spelet ursprungligen tillverkades för"
202
203#: gui/launcher.cpp:203
204msgctxt "lowres"
205msgid "Platform:"
206msgstr "Plattform:"
207
208#: gui/launcher.cpp:215
209#: gui/options.cpp:964
210#: gui/options.cpp:981
211msgid "Graphics"
212msgstr "Grafik"
213
214#: gui/launcher.cpp:215
215#: gui/options.cpp:964
216#: gui/options.cpp:981
217msgid "GFX"
218msgstr "GFX"
219
220#: gui/launcher.cpp:218
221msgid "Override global graphic settings"
222msgstr "Överskrid globala grafikinställningar"
223
224#: gui/launcher.cpp:220
225msgctxt "lowres"
226msgid "Override global graphic settings"
227msgstr "Överskrid globala grafikinställningar"
228
229#: gui/launcher.cpp:227
230#: gui/options.cpp:987
231msgid "Audio"
232msgstr "Ljud"
233
234#: gui/launcher.cpp:230
235msgid "Override global audio settings"
236msgstr "Överskrid globala ljudinställningar"
237
238#: gui/launcher.cpp:232
239msgctxt "lowres"
240msgid "Override global audio settings"
241msgstr "Överskrid globala ljudinställningar"
242
243#: gui/launcher.cpp:241
244#: gui/options.cpp:992
245msgid "Volume"
246msgstr "Volym"
247
248#: gui/launcher.cpp:243
249#: gui/options.cpp:994
250msgctxt "lowres"
251msgid "Volume"
252msgstr "Volym"
253
254#: gui/launcher.cpp:246
255msgid "Override global volume settings"
256msgstr "Överskrid globala volyminställningar"
257
258#: gui/launcher.cpp:248
259msgctxt "lowres"
260msgid "Override global volume settings"
261msgstr "Överskrid globala volyminställningar"
262
263#: gui/launcher.cpp:255
264#: gui/options.cpp:1002
265msgid "MIDI"
266msgstr "MIDI"
267
268#: gui/launcher.cpp:258
269msgid "Override global MIDI settings"
270msgstr "Överskrid globala MIDI-inställningar"
271
272#: gui/launcher.cpp:260
273msgctxt "lowres"
274msgid "Override global MIDI settings"
275msgstr "Överskrid globala MIDI-inställningar"
276
277#: gui/launcher.cpp:270
278#: gui/options.cpp:1008
279msgid "MT-32"
280msgstr "MT-32"
281
282#: gui/launcher.cpp:273
283msgid "Override global MT-32 settings"
284msgstr "Överskrid globala MT-32 inställningar"
285
286#: gui/launcher.cpp:275
287msgctxt "lowres"
288msgid "Override global MT-32 settings"
289msgstr "Överskrid globala MT-32 inställningar"
290
291#: gui/launcher.cpp:286
292#: gui/options.cpp:1015
293msgid "Paths"
294msgstr "Sökvägar"
295
296#: gui/launcher.cpp:288
297#: gui/options.cpp:1017
298msgctxt "lowres"
299msgid "Paths"
300msgstr "Sökvägar"
301
302#: gui/launcher.cpp:295
303msgid "Game Path:"
304msgstr "Sökv. spel:"
305
306#: gui/launcher.cpp:297
307msgctxt "lowres"
308msgid "Game Path:"
309msgstr "Sökv. spel:"
310
311#: gui/launcher.cpp:302
312#: gui/options.cpp:1037
313msgid "Extra Path:"
314msgstr "Sökv. extra:"
315
316#: gui/launcher.cpp:302
317#: gui/launcher.cpp:304
318#: gui/launcher.cpp:305
319msgid "Specifies path to additional data used the game"
320msgstr "Bestämmer sökvägen till ytterligare data som spelet använder"
321
322#: gui/launcher.cpp:304
323#: gui/options.cpp:1039
324msgctxt "lowres"
325msgid "Extra Path:"
326msgstr "Sökv. extra:"
327
328#: gui/launcher.cpp:309
329#: gui/options.cpp:1025
330msgid "Save Path:"
331msgstr "Sökv. sparat:"
332
333#: gui/launcher.cpp:309
334#: gui/launcher.cpp:311
335#: gui/launcher.cpp:312
336#: gui/options.cpp:1025
337#: gui/options.cpp:1027
338#: gui/options.cpp:1028
339msgid "Specifies where your savegames are put"
340msgstr "Bestämmer var dina spardata lagras"
341
342#: gui/launcher.cpp:311
343#: gui/options.cpp:1027
344msgctxt "lowres"
345msgid "Save Path:"
346msgstr "Sökv. sparat:"
347
348#: gui/launcher.cpp:328
349#: gui/launcher.cpp:411
350#: gui/launcher.cpp:460
351#: gui/options.cpp:1034
352#: gui/options.cpp:1040
353#: gui/options.cpp:1047
354#: gui/options.cpp:1148
355#: gui/options.cpp:1154
356#: gui/options.cpp:1160
357#: gui/options.cpp:1168
358#: gui/options.cpp:1192
359#: gui/options.cpp:1196
360#: gui/options.cpp:1202
361#: gui/options.cpp:1209
362#: gui/options.cpp:1308
363msgctxt "path"
364msgid "None"
365msgstr "Ingen"
366
367#: gui/launcher.cpp:333
368#: gui/launcher.cpp:415
369#: backends/platform/wii/options.cpp:56
370msgid "Default"
371msgstr "Standard"
372
373#: gui/launcher.cpp:453
374#: gui/options.cpp:1302
375msgid "Select SoundFont"
376msgstr "Välj SoundFont"
377
378#: gui/launcher.cpp:472
379#: gui/launcher.cpp:619
380msgid "Select directory with game data"
381msgstr "Välj katalog med speldata"
382
383#: gui/launcher.cpp:490
384msgid "Select additional game directory"
385msgstr "Välj en ytterligare spelkatalog"
386
387#: gui/launcher.cpp:502
388msgid "Select directory for saved games"
389msgstr "Välj katalog för spardata"
390
391#: gui/launcher.cpp:521
392msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
393msgstr "Detta ID-namn är upptaget. Var god välj ett annat."
394
395#: gui/launcher.cpp:562
396#: engines/dialogs.cpp:113
397msgid "~Q~uit"
398msgstr "~A~vsluta"
399
400#: gui/launcher.cpp:562
401msgid "Quit ScummVM"
402msgstr "Avsluta ScummVM"
403
404#: gui/launcher.cpp:563
405msgid "A~b~out..."
406msgstr "O~m~..."
407
408#: gui/launcher.cpp:563
409msgid "About ScummVM"
410msgstr "Om ScummVM"
411
412#: gui/launcher.cpp:564
413msgid "~O~ptions..."
414msgstr "~I~nställningar..."
415
416#: gui/launcher.cpp:564
417msgid "Change global ScummVM options"
418msgstr "Redigera globala ScummVM-inställningar"
419
420#: gui/launcher.cpp:566
421msgid "~S~tart"
422msgstr "~S~tarta"
423
424#: gui/launcher.cpp:566
425msgid "Start selected game"
426msgstr "Starta det valda spelet"
427
428#: gui/launcher.cpp:569
429msgid "~L~oad..."
430msgstr "~L~adda..."
431
432#: gui/launcher.cpp:569
433msgid "Load savegame for selected game"
434msgstr "Ladda spardata för det valda spelet"
435
436#: gui/launcher.cpp:574
437msgid "~A~dd Game..."
438msgstr "Lä~g~g till spel..."
439
440#: gui/launcher.cpp:574
441#: gui/launcher.cpp:581
442msgid "Hold Shift for Mass Add"
443msgstr "Håll ned Skift för masstillägg"
444
445#: gui/launcher.cpp:576
446msgid "~E~dit Game..."
447msgstr "R~e~digera spel..."
448
449#: gui/launcher.cpp:576
450#: gui/launcher.cpp:583
451msgid "Change game options"
452msgstr "Redigera spelinställningarna"
453
454#: gui/launcher.cpp:578
455msgid "~R~emove Game"
456msgstr "~R~adera spel"
457
458#: gui/launcher.cpp:578
459#: gui/launcher.cpp:585
460msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
461msgstr "Radera spelet från listan. Spelets datafiler påverkas inte."
462
463#: gui/launcher.cpp:581
464msgctxt "lowres"
465msgid "~A~dd Game..."
466msgstr "Lä~g~g till spel..."
467
468#: gui/launcher.cpp:583
469msgctxt "lowres"
470msgid "~E~dit Game..."
471msgstr "R~e~digera spel..."
472
473#: gui/launcher.cpp:585
474msgctxt "lowres"
475msgid "~R~emove Game"
476msgstr "~R~adera spel"
477
478#: gui/launcher.cpp:593
479msgid "Search in game list"
480msgstr "Sök i spellistan"
481
482#: gui/launcher.cpp:597
483#: gui/launcher.cpp:1111
484msgid "Search:"
485msgstr "Sök:"
486
487#: gui/launcher.cpp:600
488#: gui/options.cpp:772
489msgid "Clear value"
490msgstr "Töm sökfältet"
491
492#: gui/launcher.cpp:622
493#: engines/dialogs.cpp:117
494#: engines/mohawk/myst.cpp:255
495#: engines/mohawk/riven.cpp:715
496#: engines/cruise/menu.cpp:218
497msgid "Load game:"
498msgstr "Ladda spel:"
499
500#: gui/launcher.cpp:622
501#: engines/dialogs.cpp:117
502#: engines/mohawk/myst.cpp:255
503#: engines/mohawk/riven.cpp:715
504#: engines/cruise/menu.cpp:218
505#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:268
506#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
507msgid "Load"
508msgstr "Ladda"
509
510#: gui/launcher.cpp:731
511msgid "Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add a huge number of games."
512msgstr "Vill du verkligen använda mass-speldetektorn? Processen kan potentiellt lägga till ett enormt antal spel."
513
514#: gui/launcher.cpp:732
515#: gui/launcher.cpp:881
516#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
517#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:330
518#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
519#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
520msgid "Yes"
521msgstr "Ja"
522
523#: gui/launcher.cpp:732
524#: gui/launcher.cpp:881
525#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
526#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:330
527#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
528#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
529msgid "No"
530msgstr "Nej"
531
532#: gui/launcher.cpp:779
533msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
534msgstr "ScummVM kunde inte öppna den valda katalogen!"
535
536#: gui/launcher.cpp:791
537msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
538msgstr "ScummVM kunde inte hitta några spel i den valda katalogen!"
539
540#: gui/launcher.cpp:805
541msgid "Pick the game:"
542msgstr "Välj spel:"
543
544#: gui/launcher.cpp:881
545msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
546msgstr "Vill du verkligen radera den här spelkonfigurationen?"
547
548#: gui/launcher.cpp:945
549msgid "This game does not support loading games from the launcher."
550msgstr "Det här spelet stöder inte laddning av spardata från launchern."
551
552#: gui/launcher.cpp:949
553msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
554msgstr "ScummVM kunde inte hitta en motor kapabel till att köra det valda spelet!"
555
556#: gui/launcher.cpp:1063
557msgctxt "lowres"
558msgid "Mass Add..."
559msgstr "Masstillägg..."
560
561#: gui/launcher.cpp:1063
562msgid "Mass Add..."
563msgstr "Masstillägg..."
564
565#: gui/launcher.cpp:1064
566msgctxt "lowres"
567msgid "Add Game..."
568msgstr "Lägg till spel..."
569
570#: gui/launcher.cpp:1064
571msgid "Add Game..."
572msgstr "Lägg till spel..."
573
574#: gui/massadd.cpp:79
575#: gui/massadd.cpp:82
576msgid "... progress ..."
577msgstr "... progression ..."
578
579#: gui/massadd.cpp:244
580msgid "Scan complete!"
581msgstr "Scanning färdig!"
582
583#: gui/massadd.cpp:247
584#, c-format
585msgid "Discovered %d new games."
586msgstr "Nya spel upptäckta: %d."
587
588#: gui/massadd.cpp:251
589#, c-format
590msgid "Scanned %d directories ..."
591msgstr "Kataloger scannade: %d ..."
592
593#: gui/massadd.cpp:254
594#, c-format
595msgid "Discovered %d new games ..."
596msgstr "Nya spel upptäckta: %d ..."
597
598#: gui/options.cpp:78
599msgid "Never"
600msgstr "Aldrig"
601
602#: gui/options.cpp:78
603msgid "every 5 mins"
604msgstr "var 5:e minut"
605
606#: gui/options.cpp:78
607msgid "every 10 mins"
608msgstr "var 10:e minut"
609
610#: gui/options.cpp:78
611msgid "every 15 mins"
612msgstr "var 15:e minut"
613
614#: gui/options.cpp:78
615msgid "every 30 mins"
616msgstr "var 30:e minut"
617
618#: gui/options.cpp:80
619msgid "8 kHz"
620msgstr "8 kHz"
621
622#: gui/options.cpp:80
623msgid "11kHz"
624msgstr "11 kHz"
625
626#: gui/options.cpp:80
627msgid "22 kHz"
628msgstr "22 kHz"
629
630#: gui/options.cpp:80
631msgid "44 kHz"
632msgstr "44 kHz"
633
634#: gui/options.cpp:80
635msgid "48 kHz"
636msgstr "48 kHz"
637
638#: gui/options.cpp:242
639#: gui/options.cpp:407
640#: gui/options.cpp:505
641#: gui/options.cpp:571
642#: gui/options.cpp:771
643msgctxt "soundfont"
644msgid "None"
645msgstr "Ingen"
646
647#: gui/options.cpp:651
648msgid "Graphics mode:"
649msgstr "Grafikläge:"
650
651#: gui/options.cpp:662
652msgid "Render mode:"
653msgstr "Renderingsläge:"
654
655#: gui/options.cpp:662
656#: gui/options.cpp:663
657msgid "Special dithering modes supported by some games"
658msgstr "Speciella gitterlägen stödda av vissa spel"
659
660#: gui/options.cpp:672
661msgid "Fullscreen mode"
662msgstr "Fullskärmsläge"
663
664#: gui/options.cpp:675
665msgid "Aspect ratio correction"
666msgstr "Korrektion av bildförhållande"
667
668#: gui/options.cpp:675
669msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
670msgstr "Korrigerar bildförhållanden för 320x200-spel"
671
672#: gui/options.cpp:676
673msgid "EGA undithering"
674msgstr "EGA anti-gitter"
675
676#: gui/options.cpp:676
677msgid "Enable undithering in EGA games that support it"
678msgstr "Aktiverar anti-gitter i EGA spel som stöder det"
679
680#: gui/options.cpp:684
681msgid "Preferred Device:"
682msgstr "Föredragen enhet:"
683
684#: gui/options.cpp:684
685msgid "Music Device:"
686msgstr "Musikenhet:"
687
688#: gui/options.cpp:684
689#: gui/options.cpp:686
690msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
691msgstr "Bestämmer din föredragna emulator för ljudenhet eller ljudkort"
692
693#: gui/options.cpp:684
694#: gui/options.cpp:686
695#: gui/options.cpp:687
696msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
697msgstr "Bestämmer emulator för ljudenhet eller ljudkort"
698
699#: gui/options.cpp:686
700msgctxt "lowres"
701msgid "Preferred Dev.:"
702msgstr "Föredr. enhet:"
703
704#: gui/options.cpp:686
705msgctxt "lowres"
706msgid "Music Device:"
707msgstr "Musikenhet:"
708
709#: gui/options.cpp:712
710msgid "AdLib emulator:"
711msgstr "AdLib-emulator:"
712
713#: gui/options.cpp:712
714#: gui/options.cpp:713
715msgid "AdLib is used for music in many games"
716msgstr "AdLib används för musik i många spel"
717
718#: gui/options.cpp:723
719msgid "Output rate:"
720msgstr "Ljudfrekvens:"
721
722#: gui/options.cpp:723
723#: gui/options.cpp:724
724msgid "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your soundcard"
725msgstr "Ett högre värde betecknar bättre ljudkvalitet men stöds kanske inte av ditt ljudkort"
726
727#: gui/options.cpp:734
728msgid "GM Device:"
729msgstr "GM-enhet:"
730
731#: gui/options.cpp:734
732msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
733msgstr "Bestämmer standardenheten för General MIDI-uppspelning"
734
735#: gui/options.cpp:745
736msgid "Don't use General MIDI music"
737msgstr "Använd inte General MIDI-musik"
738
739#: gui/options.cpp:756
740#: gui/options.cpp:817
741msgid "Use first available device"
742msgstr "Använd första tillgängliga enhet"
743
744#: gui/options.cpp:768
745msgid "SoundFont:"
746msgstr "SoundFont:"
747
748#: gui/options.cpp:768
749#: gui/options.cpp:770
750#: gui/options.cpp:771
751msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
752msgstr "SoundFont stöds endast av vissa ljudkort, Fluidsynth och Timidity"
753
754#: gui/options.cpp:770
755msgctxt "lowres"
756msgid "SoundFont:"
757msgstr "SoundFont:"
758
759#: gui/options.cpp:775
760msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
761msgstr "Blandat AdLib/MIDI-läge"
762
763#: gui/options.cpp:775
764msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
765msgstr "Använd både MIDI och AdLib för ljudgeneration"
766
767#: gui/options.cpp:778
768msgid "MIDI gain:"
769msgstr "MIDI gain:"
770
771#: gui/options.cpp:788
772msgid "MT-32 Device:"
773msgstr "MT-32 enhet:"
774
775#: gui/options.cpp:788
776msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
777msgstr "Bestämmer standardenheten för Roland MT-32/LAPC1/CM32I/CM64-uppspelning"
778
779#: gui/options.cpp:793
780msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
781msgstr "Äkta Roland MT-32 (inaktivera GM-emulation)"
782
783#: gui/options.cpp:793
784#: gui/options.cpp:795
785msgid "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device connected to your computer"
786msgstr "Aktivera om du vill använda din verkliga Roland-kompatibla och dator-anslutna ljudenhet"
787
788#: gui/options.cpp:795
789msgctxt "lowres"
790msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
791msgstr "Äkta Roland MT-32 (ingen GM-emulation)"
792
793#: gui/options.cpp:798
794msgid "Enable Roland GS Mode"
795msgstr "Aktivera Roland GS-läge"
796
797#: gui/options.cpp:798
798msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
799msgstr "Stänger av General MIDI-kartläggning för spel med Roland MT-32 soundtrack"
800
801#: gui/options.cpp:807
802msgid "Don't use Roland MT-32 music"
803msgstr "Använd inte Roland MT-32 musik"
804
805#: gui/options.cpp:834
806msgid "Text and Speech:"
807msgstr "Undertext och tal:"
808
809#: gui/options.cpp:838
810#: gui/options.cpp:848
811msgid "Speech"
812msgstr "Tal"
813
814#: gui/options.cpp:839
815#: gui/options.cpp:849
816msgid "Subtitles"
817msgstr "Undertexter"
818
819#: gui/options.cpp:840
820msgid "Both"
821msgstr "Båda"
822
823#: gui/options.cpp:842
824msgid "Subtitle speed:"
825msgstr "Texthastighet:"
826
827#: gui/options.cpp:844
828msgctxt "lowres"
829msgid "Text and Speech:"
830msgstr "Text och tal:"
831
832#: gui/options.cpp:848
833msgid "Spch"
834msgstr "Tal"
835
836#: gui/options.cpp:849
837msgid "Subs"
838msgstr "Text"
839
840#: gui/options.cpp:850
841msgctxt "lowres"
842msgid "Both"
843msgstr "Båda"
844
845#: gui/options.cpp:850
846msgid "Show subtitles and play speech"
847msgstr "Visa undertexter och spela upp tal"
848
849#: gui/options.cpp:852
850msgctxt "lowres"
851msgid "Subtitle speed:"
852msgstr "Texthastighet:"
853
854#: gui/options.cpp:868
855msgid "Music volume:"
856msgstr "Musikvolym:"
857
858#: gui/options.cpp:870
859msgctxt "lowres"
860msgid "Music volume:"
861msgstr "Musikvolym:"
862
863#: gui/options.cpp:877
864msgid "Mute All"
865msgstr "Ljud av"
866
867#: gui/options.cpp:880
868msgid "SFX volume:"
869msgstr "SFX-volym:"
870
871#: gui/options.cpp:880
872#: gui/options.cpp:882
873#: gui/options.cpp:883
874msgid "Special sound effects volume"
875msgstr "Volym för specialeffekter"
876
877#: gui/options.cpp:882
878msgctxt "lowres"
879msgid "SFX volume:"
880msgstr "SFX-volym:"
881
882#: gui/options.cpp:890
883msgid "Speech volume:"
884msgstr "Talvolym:"
885
886#: gui/options.cpp:892
887msgctxt "lowres"
888msgid "Speech volume:"
889msgstr "Talvolym:"
890
891#: gui/options.cpp:1031
892msgid "Theme Path:"
893msgstr "Sökv. tema:"
894
895#: gui/options.cpp:1033
896msgctxt "lowres"
897msgid "Theme Path:"
898msgstr "Sökv. tema:"
899
900#: gui/options.cpp:1037
901#: gui/options.cpp:1039
902#: gui/options.cpp:1040
903msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
904msgstr "Bestämmer sökväg till andra data som används av alla spel eller ScummVM"
905
906#: gui/options.cpp:1044
907msgid "Plugins Path:"
908msgstr "Sökv. tillägg:"
909
910#: gui/options.cpp:1046
911msgctxt "lowres"
912msgid "Plugins Path:"
913msgstr "Sökv. tillägg:"
914
915#: gui/options.cpp:1055
916msgid "Misc"
917msgstr "Diverse"
918
919#: gui/options.cpp:1057
920msgctxt "lowres"
921msgid "Misc"
922msgstr "Diverse"
923
924#: gui/options.cpp:1059
925msgid "Theme:"
926msgstr "Tema:"
927
928#: gui/options.cpp:1063
929msgid "GUI Renderer:"
930msgstr "GUI-rendering:"
931
932#: gui/options.cpp:1075
933msgid "Autosave:"
934msgstr "Autospara:"
935
936#: gui/options.cpp:1077
937msgctxt "lowres"
938msgid "Autosave:"
939msgstr "Autospara:"
940
941#: gui/options.cpp:1085
942msgid "Keys"
943msgstr "Tangenter"
944
945#: gui/options.cpp:1092
946msgid "GUI Language:"
947msgstr "GUI-språk:"
948
949#: gui/options.cpp:1092
950msgid "Language of ScummVM GUI"
951msgstr "Språk för ScummVM:s användargränssnitt"
952
953#: gui/options.cpp:1241
954msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
955msgstr "Du måste starta om ScummVM för att ändringarna ska få effekt."
956
957#: gui/options.cpp:1254
958msgid "Select directory for savegames"
959msgstr "Välj katalog för spardata"
960
961#: gui/options.cpp:1261
962msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
963msgstr "Det går inte att skriva till den valda katalogen. Var god välj en annan."
964
965#: gui/options.cpp:1270
966msgid "Select directory for GUI themes"
967msgstr "Välj katalog för GUI-teman"
968
969#: gui/options.cpp:1280
970msgid "Select directory for extra files"
971msgstr "Välj katalog för extra filer"
972
973#: gui/options.cpp:1291
974msgid "Select directory for plugins"
975msgstr "Välj katalog för tillägg"
976
977#: gui/options.cpp:1335
978msgid "The theme you selected does not support your current language. If you want to use this theme you need to switch to another language first."
979msgstr "Temat du valde stöder inte ditt språk. Om du vill använda det här temat måste först byta till ett annat språk."
980
981#: gui/saveload.cpp:61
982#: gui/saveload.cpp:242
983msgid "No date saved"
984msgstr "Inget datum sparat"
985
986#: gui/saveload.cpp:62
987#: gui/saveload.cpp:243
988msgid "No time saved"
989msgstr "Ingen tid sparad"
990
991#: gui/saveload.cpp:63
992#: gui/saveload.cpp:244
993msgid "No playtime saved"
994msgstr "Ingen speltid sparad"
995
996#: gui/saveload.cpp:70
997#: gui/saveload.cpp:158
998msgid "Delete"
999msgstr "Radera"
1000
1001#: gui/saveload.cpp:157
1002msgid "Do you really want to delete this savegame?"
1003msgstr "Vill du verkligen radera den här spardatan?"
1004
1005#: gui/saveload.cpp:266
1006msgid "Date: "
1007msgstr "Datum:"
1008
1009#: gui/saveload.cpp:269
1010msgid "Time: "
1011msgstr "Tid:"
1012
1013#: gui/saveload.cpp:274
1014msgid "Playtime: "
1015msgstr "Speltid:"
1016
1017#: gui/saveload.cpp:287
1018#: gui/saveload.cpp:354
1019msgid "Untitled savestate"
1020msgstr "Namnlös spardata"
1021
1022#: gui/themebrowser.cpp:47
1023msgid "Select a Theme"
1024msgstr "Välj ett tema"
1025
1026#: gui/ThemeEngine.cpp:332
1027msgid "Disabled GFX"
1028msgstr "Inaktiverad GFX"
1029
1030#: gui/ThemeEngine.cpp:332
1031msgctxt "lowres"
1032msgid "Disabled GFX"
1033msgstr "Inaktiverad GFX"
1034
1035#: gui/ThemeEngine.cpp:333
1036msgid "Standard Renderer (16bpp)"
1037msgstr "Standard rendering (16 bpp)"
1038
1039#: gui/ThemeEngine.cpp:333
1040msgid "Standard (16bpp)"
1041msgstr "Standard (16 bpp)"
1042
1043#: gui/ThemeEngine.cpp:335
1044msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
1045msgstr "Antialiserad rendering (16 bpp)"
1046
1047#: gui/ThemeEngine.cpp:335
1048msgid "Antialiased (16bpp)"
1049msgstr "Antialiserad (16 bpp)"
1050
1051#: base/main.cpp:201
1052#, c-format
1053msgid "Engine does not support debug level '%s'"
1054msgstr "Motorn stöder inte debug-nivå '%s'"
1055
1056#: base/main.cpp:269
1057msgid "Menu"
1058msgstr "Meny"
1059
1060#: base/main.cpp:272
1061#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
1062#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
1063#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
1064msgid "Skip"
1065msgstr "Skippa"
1066
1067#: base/main.cpp:275
1068#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
1069#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
1070msgid "Pause"
1071msgstr "Paus"
1072
1073#: base/main.cpp:278
1074msgid "Skip line"
1075msgstr "Skippa rad"
1076
1077#: base/main.cpp:433
1078msgid "Error running game:"
1079msgstr "Fel under körning av spel:"
1080
1081#: base/main.cpp:457
1082msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
1083msgstr "Kunde inte hitta en motor kapabel till att köra det valda spelet"
1084
1085#: common/error.cpp:42
1086msgid "No error"
1087msgstr "Inget fel"
1088
1089#: common/error.cpp:44
1090msgid "Game data not found"
1091msgstr "Kunde inte hitta speldata"
1092
1093#: common/error.cpp:46
1094msgid "Game id not supported"
1095msgstr "Spel-ID stöds inte"
1096
1097#: common/error.cpp:48
1098#, fuzzy
1099msgid "Unsupported color mode"
1100msgstr "Ej stött färgläge"
1101
1102#: common/error.cpp:51
1103msgid "Read permission denied"
1104msgstr "Lästillbehörighet nekad"
1105
1106#: common/error.cpp:53
1107msgid "Write permission denied"
1108msgstr "Skrivtillbehörighet nekad"
1109
1110#: common/error.cpp:56
1111msgid "Path does not exist"
1112msgstr "Sökvägen existerar inte"
1113
1114#: common/error.cpp:58
1115msgid "Path not a directory"
1116msgstr "Sökvägen är inte en katalog"
1117
1118#: common/error.cpp:60
1119msgid "Path not a file"
1120msgstr "Sökvägen är inte en fil"
1121
1122#: common/error.cpp:63
1123msgid "Cannot create file"
1124msgstr "Kan inte skapa fil"
1125
1126#: common/error.cpp:65
1127#, fuzzy
1128msgid "Reading data failed"
1129msgstr "Inläsning misslyckades"
1130
1131#: common/error.cpp:67
1132msgid "Writing data failed"
1133msgstr "Skriva data misslyckades"
1134
1135#: common/error.cpp:70
1136msgid "Could not find suitable engine plugin"
1137msgstr "Kunde inte hitta lämpligt motortillägg"
1138
1139#: common/error.cpp:72
1140#, fuzzy
1141msgid "Engine plugin does not support save states"
1142msgstr "Motorn stöder inte debug-nivå '%s'"
1143
1144#: common/error.cpp:75
1145#, fuzzy
1146msgid "Command line argument not processed"
1147msgstr "Argument i kommandoraden ej verkställt"
1148
1149#: common/error.cpp:79
1150msgid "Unknown error"
1151msgstr "Okänt fel"
1152
1153#: common/util.cpp:276
1154msgid "Hercules Green"
1155msgstr "Herkules grön"
1156
1157#: common/util.cpp:277
1158msgid "Hercules Amber"
1159msgstr "Herkules bärnsten"
1160
1161#: common/util.cpp:284
1162msgctxt "lowres"
1163msgid "Hercules Green"
1164msgstr "Herkules grön"
1165
1166#: common/util.cpp:285
1167msgctxt "lowres"
1168msgid "Hercules Amber"
1169msgstr "Herkules bärnsten"
1170
1171#: engines/dialogs.cpp:87
1172msgid "~R~esume"
1173msgstr "~F~ortsätt"
1174
1175#: engines/dialogs.cpp:89
1176msgid "~L~oad"
1177msgstr "~L~adda"
1178
1179#: engines/dialogs.cpp:93
1180msgid "~S~ave"
1181msgstr "~S~para"
1182
1183#: engines/dialogs.cpp:97
1184msgid "~O~ptions"
1185msgstr "~I~nställningar"
1186
1187#: engines/dialogs.cpp:102
1188msgid "~H~elp"
1189msgstr "~H~jälp"
1190
1191#: engines/dialogs.cpp:104
1192msgid "~A~bout"
1193msgstr "O~m~..."
1194
1195#: engines/dialogs.cpp:107
1196#: engines/dialogs.cpp:185
1197msgid "~R~eturn to Launcher"
1198msgstr "Åte~r~vänd till launcher"
1199
1200#: engines/dialogs.cpp:109
1201#: engines/dialogs.cpp:187
1202msgctxt "lowres"
1203msgid "~R~eturn to Launcher"
1204msgstr "Åte~r~vänd till launcher"
1205
1206#: engines/dialogs.cpp:119
1207#: engines/cruise/menu.cpp:216
1208#: engines/sci/engine/kfile.cpp:577
1209msgid "Save game:"
1210msgstr "Spara spelet:"
1211
1212#: engines/dialogs.cpp:119
1213#: engines/cruise/menu.cpp:216
1214#: engines/sci/engine/kfile.cpp:577
1215#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
1216#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
1217#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:268
1218#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
1219#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
1220msgid "Save"
1221msgstr "Spara"
1222
1223#: engines/dialogs.cpp:315
1224#: engines/mohawk/dialogs.cpp:92
1225#: engines/mohawk/dialogs.cpp:130
1226msgid "~O~K"
1227msgstr "~O~K"
1228
1229#: engines/dialogs.cpp:316
1230#: engines/mohawk/dialogs.cpp:93
1231#: engines/mohawk/dialogs.cpp:131
1232msgid "~C~ancel"
1233msgstr "A~v~bryt"
1234
1235#: engines/dialogs.cpp:319
1236msgid "~K~eys"
1237msgstr "~T~angenter"
1238
1239#: engines/scumm/dialogs.cpp:284
1240msgid "~P~revious"
1241msgstr "~F~öregående"
1242
1243#: engines/scumm/dialogs.cpp:285
1244msgid "~N~ext"
1245msgstr "~N~ästa"
1246
1247#: engines/scumm/dialogs.cpp:286
1248#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:59
1249msgid "~C~lose"
1250msgstr "~S~täng"
1251
1252#: engines/scumm/help.cpp:76
1253msgid "Common keyboard commands:"
1254msgstr "Vanliga kortkommandon:"
1255
1256#: engines/scumm/help.cpp:77
1257msgid "Save / Load dialog"
1258msgstr "Spara / Ladda-fönster"
1259
1260#: engines/scumm/help.cpp:79
1261msgid "Skip line of text"
1262msgstr "Skippa textrad"
1263
1264#: engines/scumm/help.cpp:80
1265msgid "Esc"
1266msgstr "Esc"
1267
1268#: engines/scumm/help.cpp:80
1269msgid "Skip cutscene"
1270msgstr "Skippa scen"
1271
1272#: engines/scumm/help.cpp:81
1273msgid "Space"
1274msgstr "Mellanslag"
1275
1276#: engines/scumm/help.cpp:81
1277msgid "Pause game"
1278msgstr "Pausa spelet"
1279
1280#: engines/scumm/help.cpp:82
1281#: engines/scumm/help.cpp:87
1282#: engines/scumm/help.cpp:98
1283#: engines/scumm/help.cpp:99
1284#: engines/scumm/help.cpp:100
1285#: engines/scumm/help.cpp:101
1286#: engines/scumm/help.cpp:102
1287#: engines/scumm/help.cpp:103
1288#: engines/scumm/help.cpp:104
1289#: engines/scumm/help.cpp:105
1290msgid "Ctrl"
1291msgstr "Ctrl"
1292
1293#: engines/scumm/help.cpp:82
1294msgid "Load game state 1-10"
1295msgstr "Ladda spardata 1-10"
1296
1297#: engines/scumm/help.cpp:83
1298#: engines/scumm/help.cpp:87
1299#: engines/scumm/help.cpp:89
1300#: engines/scumm/help.cpp:103
1301#: engines/scumm/help.cpp:104
1302#: engines/scumm/help.cpp:105
1303msgid "Alt"
1304msgstr "Alt"
1305
1306#: engines/scumm/help.cpp:83
1307msgid "Save game state 1-10"
1308msgstr "Spara speldata 1-10"
1309
1310#: engines/scumm/help.cpp:85
1311#: engines/scumm/help.cpp:87
1312#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
1313#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
1314#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:55
1315msgid "Quit"
1316msgstr "Avsluta"
1317
1318#: engines/scumm/help.cpp:89
1319#: engines/scumm/help.cpp:92
1320msgid "Enter"
1321msgstr "Enter"
1322
1323#: engines/scumm/help.cpp:89
1324msgid "Toggle fullscreen"
1325msgstr "Fullskärmsläge"
1326
1327#: engines/scumm/help.cpp:90
1328msgid "Music volume up / down"
1329msgstr "Musikvolym höj / sänk"
1330
1331#: engines/scumm/help.cpp:91
1332msgid "Text speed slower / faster"
1333msgstr "Texthastighet sänk / öka"
1334
1335#: engines/scumm/help.cpp:92
1336msgid "Simulate left mouse button"
1337msgstr "Simulera vänster musknapp"
1338
1339#: engines/scumm/help.cpp:93
1340msgid "Tab"
1341msgstr "Tab"
1342
1343#: engines/scumm/help.cpp:93
1344msgid "Simulate right mouse button"
1345msgstr "Simulera höger musknapp"
1346
1347#: engines/scumm/help.cpp:96
1348msgid "Special keyboard commands:"
1349msgstr "Specialkortkommandon:"
1350
1351#: engines/scumm/help.cpp:97
1352msgid "Show / Hide console"
1353msgstr "Visa / göm konsol"
1354
1355#: engines/scumm/help.cpp:98
1356msgid "Start the debugger"
1357msgstr "Öppna debug-konsolen"
1358
1359#: engines/scumm/help.cpp:99
1360msgid "Show memory consumption"
1361msgstr "Visa minnesförbrukning"
1362
1363#: engines/scumm/help.cpp:100
1364msgid "Run in fast mode (*)"
1365msgstr "Kör i snabbläge (*)"
1366
1367#: engines/scumm/help.cpp:101
1368msgid "Run in really fast mode (*)"
1369msgstr "Kör i extra snabbt läge (*)"
1370
1371#: engines/scumm/help.cpp:102
1372msgid "Toggle mouse capture"
1373msgstr "Musrestriktion av/på"
1374
1375#: engines/scumm/help.cpp:103
1376msgid "Switch between graphics filters"
1377msgstr "Växla grafikfilter"
1378
1379#: engines/scumm/help.cpp:104
1380msgid "Increase / Decrease scale factor"
1381msgstr "Öka / sänk skalningsfaktor"
1382
1383#: engines/scumm/help.cpp:105
1384msgid "Toggle aspect-ratio correction"
1385msgstr "Korrektion av bildförhållande på/av"
1386
1387#: engines/scumm/help.cpp:110
1388msgid "* Note that using ctrl-f and"
1389msgstr "* Observera att användning av ctrl-f"
1390
1391#: engines/scumm/help.cpp:111
1392msgid " ctrl-g are not recommended"
1393msgstr "och ctrl-g inte rekommenderas"
1394
1395#: engines/scumm/help.cpp:112
1396msgid " since they may cause crashes"
1397msgstr "då detta kan orsaka krascher"
1398
1399#: engines/scumm/help.cpp:113
1400msgid " or incorrect game behaviour."
1401msgstr "eller felaktigt spelbeteende."
1402
1403#: engines/scumm/help.cpp:117
1404msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
1405msgstr "Väva melodier med tangentbordet:"
1406
1407#: engines/scumm/help.cpp:119
1408msgid "Main game controls:"
1409msgstr "Huvudkontroller:"
1410
1411#: engines/scumm/help.cpp:124
1412#: engines/scumm/help.cpp:139
1413#: engines/scumm/help.cpp:164
1414msgid "Push"
1415msgstr "Tryck"
1416
1417#: engines/scumm/help.cpp:125
1418#: engines/scumm/help.cpp:140
1419#: engines/scumm/help.cpp:165
1420msgid "Pull"
1421msgstr "Dra"
1422
1423#: engines/scumm/help.cpp:126
1424#: engines/scumm/help.cpp:141
1425#: engines/scumm/help.cpp:166
1426#: engines/scumm/help.cpp:199
1427#: engines/scumm/help.cpp:209
1428msgid "Give"
1429msgstr "Ge"
1430
1431#: engines/scumm/help.cpp:127
1432#: engines/scumm/help.cpp:142
1433#: engines/scumm/help.cpp:167
1434#: engines/scumm/help.cpp:192
1435#: engines/scumm/help.cpp:210
1436msgid "Open"
1437msgstr "Öppna"
1438
1439#: engines/scumm/help.cpp:129
1440msgid "Go to"
1441msgstr "Gå till"
1442
1443#: engines/scumm/help.cpp:130
1444msgid "Get"
1445msgstr "Ta emot"
1446
1447#: engines/scumm/help.cpp:131
1448#: engines/scumm/help.cpp:155
1449#: engines/scumm/help.cpp:173
1450#: engines/scumm/help.cpp:200
1451#: engines/scumm/help.cpp:215
1452#: engines/scumm/help.cpp:226
1453#: engines/scumm/help.cpp:251
1454msgid "Use"
1455msgstr "Använd"
1456
1457#: engines/scumm/help.cpp:132
1458#: engines/scumm/help.cpp:144
1459msgid "Read"
1460msgstr "Läs"
1461
1462#: engines/scumm/help.cpp:133
1463#: engines/scumm/help.cpp:150
1464msgid "New kid"
1465msgstr "Ny unge"
1466
1467#: engines/scumm/help.cpp:134
1468#: engines/scumm/help.cpp:156
1469#: engines/scumm/help.cpp:174
1470msgid "Turn on"
1471msgstr "Sätt på"
1472
1473#: engines/scumm/help.cpp:135
1474#: engines/scumm/help.cpp:157
1475#: engines/scumm/help.cpp:175
1476msgid "Turn off"
1477msgstr "Stäng av"
1478
1479#: engines/scumm/help.cpp:145
1480#: engines/scumm/help.cpp:170
1481#: engines/scumm/help.cpp:196
1482msgid "Walk to"
1483msgstr "Gå till"
1484
1485#: engines/scumm/help.cpp:146
1486#: engines/scumm/help.cpp:171
1487#: engines/scumm/help.cpp:197
1488#: engines/scumm/help.cpp:212
1489#: engines/scumm/help.cpp:229
1490msgid "Pick up"
1491msgstr "Ta"
1492
1493#: engines/scumm/help.cpp:147
1494#: engines/scumm/help.cpp:172
1495msgid "What is"
1496msgstr "Vad är"
1497
1498#: engines/scumm/help.cpp:149
1499msgid "Unlock"
1500msgstr "Lås upp"
1501
1502#: engines/scumm/help.cpp:152
1503msgid "Put on"
1504msgstr "Ta på"
1505
1506#: engines/scumm/help.cpp:153
1507msgid "Take off"
1508msgstr "Ta av"
1509
1510#: engines/scumm/help.cpp:159
1511msgid "Fix"
1512msgstr "Laga"
1513
1514#: engines/scumm/help.cpp:161
1515msgid "Switch"
1516msgstr "Byt"
1517
1518#: engines/scumm/help.cpp:169
1519#: engines/scumm/help.cpp:230
1520msgid "Look"
1521msgstr "Titta"
1522
1523#: engines/scumm/help.cpp:176
1524#: engines/scumm/help.cpp:225
1525msgid "Talk"
1526msgstr "Tala"
1527
1528#: engines/scumm/help.cpp:177
1529msgid "Travel"
1530msgstr "Res"
1531
1532#: engines/scumm/help.cpp:178
1533msgid "To Henry / To Indy"
1534msgstr "Till Henry / Till Indy"
1535
1536#: engines/scumm/help.cpp:181
1537msgid "play C minor on distaff"
1538msgstr "spela C-moll på staven"
1539
1540#: engines/scumm/help.cpp:182
1541msgid "play D on distaff"
1542msgstr "spela D på staven"
1543
1544#: engines/scumm/help.cpp:183
1545msgid "play E on distaff"
1546msgstr "spela E på staven"
1547
1548#: engines/scumm/help.cpp:184
1549msgid "play F on distaff"
1550msgstr "spela F på staven"
1551
1552#: engines/scumm/help.cpp:185
1553msgid "play G on distaff"
1554msgstr "spela G på staven"
1555
1556#: engines/scumm/help.cpp:186
1557msgid "play A on distaff"
1558msgstr "spela A på staven"
1559
1560#: engines/scumm/help.cpp:187
1561msgid "play B on distaff"
1562msgstr "spela H på staven"
1563
1564#: engines/scumm/help.cpp:188
1565msgid "play C major on distaff"
1566msgstr "spela C-dur på staven"
1567
1568#: engines/scumm/help.cpp:194
1569#: engines/scumm/help.cpp:216
1570msgid "puSh"
1571msgstr "Tryck"
1572
1573#: engines/scumm/help.cpp:195
1574#: engines/scumm/help.cpp:217
1575msgid "pull (Yank)"
1576msgstr "Dra"
1577
1578#: engines/scumm/help.cpp:198
1579#: engines/scumm/help.cpp:214
1580#: engines/scumm/help.cpp:249
1581msgid "Talk to"
1582msgstr "Tala med"
1583
1584#: engines/scumm/help.cpp:201
1585#: engines/scumm/help.cpp:213
1586msgid "Look at"
1587msgstr "Titta på"
1588
1589#: engines/scumm/help.cpp:202
1590msgid "turn oN"
1591msgstr "Sätt på"
1592
1593#: engines/scumm/help.cpp:203
1594msgid "turn oFf"
1595msgstr "Stäng av"
1596
1597#: engines/scumm/help.cpp:219
1598msgid "KeyUp"
1599msgstr "Piltangent upp"
1600
1601#: engines/scumm/help.cpp:219
1602msgid "Highlight prev dialogue"
1603msgstr "Markera föreg. dialog"
1604
1605#: engines/scumm/help.cpp:220
1606msgid "KeyDown"
1607msgstr "Piltangent ned"
1608
1609#: engines/scumm/help.cpp:220
1610msgid "Highlight next dialogue"
1611msgstr "Markera nästa dialog"
1612
1613#: engines/scumm/help.cpp:224
1614msgid "Walk"
1615msgstr "Gå"
1616
1617#: engines/scumm/help.cpp:227
1618#: engines/scumm/help.cpp:236
1619#: engines/scumm/help.cpp:243
1620#: engines/scumm/help.cpp:250
1621msgid "Inventory"
1622msgstr "Inventarie"
1623
1624#: engines/scumm/help.cpp:228
1625msgid "Object"
1626msgstr "Objekt"
1627
1628#: engines/scumm/help.cpp:231
1629msgid "Black and White / Color"
1630msgstr "Svartvitt / Färg"
1631
1632#: engines/scumm/help.cpp:234
1633msgid "Eyes"
1634msgstr "Ögon"
1635
1636#: engines/scumm/help.cpp:235
1637msgid "Tongue"
1638msgstr "Tunga"
1639
1640#: engines/scumm/help.cpp:237
1641msgid "Punch"
1642msgstr "Slå"
1643
1644#: engines/scumm/help.cpp:238
1645msgid "Kick"
1646msgstr "Sparka"
1647
1648#: engines/scumm/help.cpp:241
1649#: engines/scumm/help.cpp:248
1650msgid "Examine"
1651msgstr "Undersök"
1652
1653#: engines/scumm/help.cpp:242
1654msgid "Regular cursor"
1655msgstr "Vanlig pekare"
1656
1657#: engines/scumm/help.cpp:244
1658msgid "Comm"
1659msgstr "Comm"
1660
1661#: engines/scumm/help.cpp:247
1662msgid "Save / Load / Options"
1663msgstr "Spara / Ladda / Inst."
1664
1665#: engines/scumm/help.cpp:256
1666msgid "Other game controls:"
1667msgstr "Övriga spelkontroller:"
1668
1669#: engines/scumm/help.cpp:258
1670#: engines/scumm/help.cpp:268
1671msgid "Inventory:"
1672msgstr "Inventarie:"
1673
1674#: engines/scumm/help.cpp:259
1675#: engines/scumm/help.cpp:275
1676msgid "Scroll list up"
1677msgstr "Bläddra listan uppåt"
1678
1679#: engines/scumm/help.cpp:260
1680#: engines/scumm/help.cpp:276
1681msgid "Scroll list down"
1682msgstr "Bläddra listan nedåt"
1683
1684#: engines/scumm/help.cpp:261
1685#: engines/scumm/help.cpp:269
1686msgid "Upper left item"
1687msgstr "Övre vänstra föremålet"
1688
1689#: engines/scumm/help.cpp:262
1690#: engines/scumm/help.cpp:271
1691msgid "Lower left item"
1692msgstr "Nedre vänstra föremålet"
1693
1694#: engines/scumm/help.cpp:263
1695#: engines/scumm/help.cpp:272
1696msgid "Upper right item"
1697msgstr "Övre högra föremålet"
1698
1699#: engines/scumm/help.cpp:264
1700#: engines/scumm/help.cpp:274
1701msgid "Lower right item"
1702msgstr "Nedre högra föremålet"
1703
1704#: engines/scumm/help.cpp:270
1705msgid "Middle left item"
1706msgstr "Mellersta vänstra föremålet"
1707
1708#: engines/scumm/help.cpp:273
1709msgid "Middle right item"
1710msgstr "Mellersta högra föremålet"
1711
1712#: engines/scumm/help.cpp:280
1713#: engines/scumm/help.cpp:285
1714msgid "Switching characters:"
1715msgstr "Byta karaktärer:"
1716
1717#: engines/scumm/help.cpp:282
1718msgid "Second kid"
1719msgstr "Andra ungen"
1720
1721#: engines/scumm/help.cpp:283
1722msgid "Third kid"
1723msgstr "Tredje ungen"
1724
1725#: engines/scumm/help.cpp:295
1726msgid "Fighting controls (numpad):"
1727msgstr "Slagsmålskontroller (nr. tangenter)"
1728
1729#: engines/scumm/help.cpp:296
1730#: engines/scumm/help.cpp:297
1731#: engines/scumm/help.cpp:298
1732msgid "Step back"
1733msgstr "Steg bakåt"
1734
1735#: engines/scumm/help.cpp:299
1736msgid "Block high"
1737msgstr "Blockera högt"
1738
1739#: engines/scumm/help.cpp:300
1740msgid "Block middle"
1741msgstr "Blockera midjehöjd"
1742
1743#: engines/scumm/help.cpp:301
1744msgid "Block low"
1745msgstr "Blockera lågt"
1746
1747#: engines/scumm/help.cpp:302
1748msgid "Punch high"
1749msgstr "Slå högt"
1750
1751#: engines/scumm/help.cpp:303
1752msgid "Punch middle"
1753msgstr "Slå midjehöjd"
1754
1755#: engines/scumm/help.cpp:304
1756msgid "Punch low"
1757msgstr "Slå lågt"
1758
1759#: engines/scumm/help.cpp:307
1760msgid "These are for Indy on left."
1761msgstr "Gäller när Indy står till vänster."
1762
1763#: engines/scumm/help.cpp:308
1764msgid "When Indy is on the right,"
1765msgstr "När Indy står till höger byter"
1766
1767#: engines/scumm/help.cpp:309
1768msgid "7, 4, and 1 are switched with"
1769msgstr "7, 4 och 1 plats med"
1770
1771#: engines/scumm/help.cpp:310
1772msgid "9, 6, and 3, respectively."
1773msgstr "9, 6 och 3."
1774
1775#: engines/scumm/help.cpp:317
1776msgid "Biplane controls (numpad):"
1777msgstr "Biplanskontroller (nr. tangenter)"
1778
1779#: engines/scumm/help.cpp:318
1780msgid "Fly to upper left"
1781msgstr "Flyg åt övre vänster"
1782
1783#: engines/scumm/help.cpp:319
1784msgid "Fly to left"
1785msgstr "Flyg åt vänster"
1786
1787#: engines/scumm/help.cpp:320
1788msgid "Fly to lower left"
1789msgstr "Flyg åt nedre vänster"
1790
1791#: engines/scumm/help.cpp:321
1792msgid "Fly upwards"
1793msgstr "Flyg uppåt"
1794
1795#: engines/scumm/help.cpp:322
1796msgid "Fly straight"
1797msgstr "Flyg rakt fram"
1798
1799#: engines/scumm/help.cpp:323
1800msgid "Fly down"
1801msgstr "Flyg nedåt"
1802
1803#: engines/scumm/help.cpp:324
1804msgid "Fly to upper right"
1805msgstr "Flyg åt övre höger"
1806
1807#: engines/scumm/help.cpp:325
1808msgid "Fly to right"
1809msgstr "Flyg åt höger"
1810
1811#: engines/scumm/help.cpp:326
1812msgid "Fly to lower right"
1813msgstr "Flyg åt nedre höger"
1814
1815#: engines/scumm/scumm.cpp:2255
1816#: engines/agos/saveload.cpp:192
1817#, c-format
1818msgid ""
1819"Failed to save game state to file:\n"
1820"\n"
1821"%s"
1822msgstr ""
1823"Kunde inte skriva spardata till file:\n"
1824"\n"
1825"%s"
1826
1827#: engines/scumm/scumm.cpp:2262
1828#: engines/agos/saveload.cpp:157
1829#, c-format
1830msgid ""
1831"Failed to load game state from file:\n"
1832"\n"
1833"%s"
1834msgstr ""
1835"Kunde inte läsa spardata från file:\n"
1836"\n"
1837"%s"
1838
1839#: engines/scumm/scumm.cpp:2274
1840#: engines/agos/saveload.cpp:200
1841#, c-format
1842msgid ""
1843"Successfully saved game state in file:\n"
1844"\n"
1845"%s"
1846msgstr ""
1847"Sparade framgångsrikt spardata i file\n"
1848"\n"
1849"%s"
1850
1851#: engines/scumm/scumm.cpp:2497
1852msgid "Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. To play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the 'Maniac' directory inside the Tentacle game directory."
1853msgstr "Vanligtvis hade Maniac Mansion startat nu, men ScummVM kan inte göra detta än. För att spela spelet, gå till \"Lägg till spel\" i ScummVM:s huvudmeny och välj \"Maniac\"-katalogen inuti \"Tentacle\" katalogen."
1854
1855#: engines/mohawk/dialogs.cpp:89
1856#: engines/mohawk/dialogs.cpp:127
1857msgid "~Z~ip Mode Activated"
1858msgstr "~Z~ipläge aktiverat"
1859
1860#: engines/mohawk/dialogs.cpp:90
1861msgid "~T~ransitions Enabled"
1862msgstr "Öv~e~rgångar aktiverade"
1863
1864#: engines/mohawk/dialogs.cpp:128
1865msgid "~W~ater Effect Enabled"
1866msgstr "~V~atteneffekt aktiverad"
1867
1868#: engines/sci/engine/kfile.cpp:680
1869msgid "Restore game:"
1870msgstr "Återställ spel:"
1871
1872#: engines/sci/engine/kfile.cpp:680
1873msgid "Restore"
1874msgstr "Återställ"
1875
1876#: audio/fmopl.cpp:51
1877msgid "MAME OPL emulator"
1878msgstr "MAME OPL-emulator"
1879
1880#: audio/fmopl.cpp:53
1881msgid "DOSBox OPL emulator"
1882msgstr "DOSBox OPL-emulator"
1883
1884#: audio/null.h:46
1885msgid "No music"
1886msgstr "Ingen musik"
1887
1888#: audio/mods/paula.cpp:192
1889msgid "Amiga Audio Emulator"
1890msgstr "Amiga ljudemulator"
1891
1892#: audio/softsynth/adlib.cpp:1590
1893msgid "AdLib Emulator"
1894msgstr "AdLib-emulator"
1895
1896#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:36
1897msgid "Apple II GS Emulator (NOT IMPLEMENTED)"
1898msgstr "Apple II GS-emulator (INTE IMPLEMENTERAD)"
1899
1900#: audio/softsynth/sid.cpp:1434
1901msgid "C64 Audio Emulator"
1902msgstr "C64 ljudemulator"
1903
1904#: audio/softsynth/mt32.cpp:326
1905msgid "Initialising MT-32 Emulator"
1906msgstr "Initialiserar MT-32 emulator"
1907
1908#: audio/softsynth/mt32.cpp:540
1909msgid "MT-32 Emulator"
1910msgstr "MT-32 emulator"
1911
1912#: audio/softsynth/pcspk.cpp:142
1913msgid "PC Speaker Emulator"
1914msgstr "PC Speaker-emulator"
1915
1916#: audio/softsynth/pcspk.cpp:161
1917msgid "IBM PCjr Emulator"
1918msgstr "IBM PCjr-emulator"
1919
1920#: audio/softsynth/ym2612.cpp:762
1921msgid "FM Towns Emulator"
1922msgstr "FM Towns-emulator"
1923
1924#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:49
1925msgid "Keymap:"
1926msgstr "Tangenter:"
1927
1928#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66
1929msgid " (Active)"
1930msgstr "(Aktiv)"
1931
1932#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:100
1933msgid " (Global)"
1934msgstr "(Global)"
1935
1936#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:110
1937msgid " (Game)"
1938msgstr "(Spel)"
1939
1940#: backends/midi/windows.cpp:165
1941msgid "Windows MIDI"
1942msgstr "Windows MIDI"
1943
1944#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:60
1945msgid "ScummVM Main Menu"
1946msgstr "ScummVM huvudmeny"
1947
1948#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
1949msgid "~L~eft handed mode"
1950msgstr "~V~änsterhänt läge"
1951
1952#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:67
1953msgid "~I~ndy fight controls"
1954msgstr "~I~ndy slagsmålskontroller"
1955
1956#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
1957msgid "Show mouse cursor"
1958msgstr "Visa muspekare"
1959
1960#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:69
1961msgid "Snap to edges"
1962msgstr "Lägg till kant"
1963
1964#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:71
1965msgid "Touch X Offset"
1966msgstr "Gå till X-position"
1967
1968#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:78
1969msgid "Touch Y Offset"
1970msgstr "Gå till Y-position"
1971
1972#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
1973msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
1974msgstr "Använd bärbar trackpad-stil för pekarkontroll"
1975
1976#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:91
1977msgid "Tap for left click, double tap right click"
1978msgstr "Tappa för vänsterklick, dubbel-tappa för högerklick"
1979
1980#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:93
1981msgid "Sensitivity"
1982msgstr "Känslighet"
1983
1984#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:102
1985msgid "Initial top screen scale:"
1986msgstr "Standardskala för övre skärm:"
1987
1988#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
1989msgid "Main screen scaling:"
1990msgstr "Skalning huvudskärm:"
1991
1992#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:110
1993msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
1994msgstr "Hårdvaruskalning (snabbt, men låg kvalitet)"
1995
1996#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
1997msgid "Software scale (good quality, but slower)"
1998msgstr "Mjukvaruskalning (bra kvalitet, men långsamt)"
1999
2000#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:112
2001msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
2002msgstr "Oskalat (du måste bläddra till vänster och höger)"
2003
2004#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:114
2005msgid "Brightness:"
2006msgstr "Ljusstyrka:"
2007
2008#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:124
2009msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
2010msgstr "Hög ljudkvalitet (långsammare) (omstart)"
2011
2012#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:125
2013msgid "Disable power off"
2014msgstr "Inaktivera strömsparning"
2015
2016#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:360
2017msgid "Touchpad mode enabled."
2018msgstr "Touchpad-läge aktiverat."
2019
2020#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:362
2021msgid "Touchpad mode disabled."
2022msgstr "Touchpad-läge inaktiverat."
2023
2024#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:47
2025msgid "Normal (no scaling)"
2026msgstr "Normalt (ingen skalning)"
2027
2028#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:66
2029msgctxt "lowres"
2030msgid "Normal (no scaling)"
2031msgstr "Normalt (ingen skalning)"
2032
2033#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:133
2034msgid "OpenGL Normal"
2035msgstr "OpenGL normal"
2036
2037#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:134
2038msgid "OpenGL Conserve"
2039msgstr "OpenGL konservation"
2040
2041#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:135
2042msgid "OpenGL Original"
2043msgstr "OpenGL original"
2044
2045#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
2046#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
2047msgid "Up"
2048msgstr "Upp"
2049
2050#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
2051#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
2052msgid "Down"
2053msgstr "Ned"
2054
2055#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
2056#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
2057msgid "Left"
2058msgstr "Vänster"
2059
2060#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
2061#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
2062msgid "Right"
2063msgstr "Höger"
2064
2065#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
2066#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:63
2067#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
2068msgid "Left Click"
2069msgstr "Vänsterklick"
2070
2071#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
2072#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
2073msgid "Right Click"
2074msgstr "Högerklick"
2075
2076#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
2077#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
2078msgid "Zone"
2079msgstr "Zon"
2080
2081#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
2082#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
2083#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
2084msgid "Multi Function"
2085msgstr "Multifunktion"
2086
2087#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
2088msgid "Swap character"
2089msgstr "Byt karaktär"
2090
2091#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
2092msgid "Skip text"
2093msgstr "Skippa text"
2094
2095#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
2096msgid "Fast mode"
2097msgstr "Snabbläge"
2098
2099#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
2100msgid "Debugger"
2101msgstr "Debug-konsol"
2102
2103#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57
2104msgid "Global menu"
2105msgstr "Global meny"
2106
2107#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:58
2108msgid "Virtual keyboard"
2109msgstr "Virtuellt tangentbord"
2110
2111#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:59
2112msgid "Key mapper"
2113msgstr "Tangentinst."
2114
2115#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:187
2116msgid "Do you want to quit ?"
2117msgstr "Vill du avsluta?"
2118
2119#: backends/platform/wii/options.cpp:51
2120msgid "Video"
2121msgstr "Video"
2122
2123#: backends/platform/wii/options.cpp:54
2124msgid "Current video mode:"
2125msgstr "Aktivt videoläge:"
2126
2127#: backends/platform/wii/options.cpp:56
2128msgid "Double-strike"
2129msgstr "Ej sammanflätad"
2130
2131#: backends/platform/wii/options.cpp:60
2132msgid "Horizontal underscan:"
2133msgstr "Vågrät underskanning:"
2134
2135#: backends/platform/wii/options.cpp:66
2136msgid "Vertical underscan:"
2137msgstr "Lodrät underskanning:"
2138
2139#: backends/platform/wii/options.cpp:71
2140msgid "Input"
2141msgstr "Ingång"
2142
2143#: backends/platform/wii/options.cpp:74
2144msgid "GC Pad sensitivity:"
2145msgstr "GC Pad känslighet:"
2146
2147#: backends/platform/wii/options.cpp:80
2148msgid "GC Pad acceleration:"
2149msgstr "GC Pad acceleration:"
2150
2151#: backends/platform/wii/options.cpp:86
2152msgid "DVD"
2153msgstr "DVD"
2154
2155#: backends/platform/wii/options.cpp:89
2156#: backends/platform/wii/options.cpp:101
2157msgid "Status:"
2158msgstr "Status:"
2159
2160#: backends/platform/wii/options.cpp:90
2161#: backends/platform/wii/options.cpp:102
2162msgid "Unknown"
2163msgstr "Okänd"
2164
2165#: backends/platform/wii/options.cpp:93
2166msgid "Mount DVD"
2167msgstr "Montera DVD"
2168
2169#: backends/platform/wii/options.cpp:94
2170msgid "Unmount DVD"
2171msgstr "Mata ut DVD"
2172
2173#: backends/platform/wii/options.cpp:98
2174msgid "SMB"
2175msgstr "SMB"
2176
2177#: backends/platform/wii/options.cpp:106
2178msgid "Server:"
2179msgstr "Server:"
2180
2181#: backends/platform/wii/options.cpp:110
2182msgid "Share:"
2183msgstr "Delad:"
2184
2185#: backends/platform/wii/options.cpp:114
2186msgid "Username:"
2187msgstr "Anv. namn:"
2188
2189#: backends/platform/wii/options.cpp:118
2190msgid "Password:"
2191msgstr "Lösenord:"
2192
2193#: backends/platform/wii/options.cpp:121
2194msgid "Init network"
2195msgstr "Init. nätverk"
2196
2197#: backends/platform/wii/options.cpp:123
2198msgid "Mount SMB"
2199msgstr "Montera SMB"
2200
2201#: backends/platform/wii/options.cpp:124
2202msgid "Unmount SMB"
2203msgstr "Mata ut SMB"
2204
2205#: backends/platform/wii/options.cpp:143
2206msgid "DVD Mounted successfully"
2207msgstr "Montering av DVD lyckades"
2208
2209#: backends/platform/wii/options.cpp:146
2210msgid "Error while mounting the DVD"
2211msgstr "Fel vid montering av DVD"
2212
2213#: backends/platform/wii/options.cpp:148
2214msgid "DVD not mounted"
2215msgstr "DVD ej monterad"
2216
2217#: backends/platform/wii/options.cpp:161
2218msgid "Network up, share mounted"
2219msgstr "Nätverk aktivt, delade kataloger monterade"
2220
2221#: backends/platform/wii/options.cpp:163
2222msgid "Network up"
2223msgstr "Nätverk aktivt"
2224
2225#: backends/platform/wii/options.cpp:166
2226msgid ", error while mounting the share"
2227msgstr ", fel under montering av delade kataloger"
2228
2229#: backends/platform/wii/options.cpp:168
2230msgid ", share not mounted"
2231msgstr ", delade kataloger ej monterade"
2232
2233#: backends/platform/wii/options.cpp:174
2234msgid "Network down"
2235msgstr "Nätverk inaktivt"
2236
2237#: backends/platform/wii/options.cpp:178
2238msgid "Initialising network"
2239msgstr "Initialiserar nätverk"
2240
2241#: backends/platform/wii/options.cpp:182
2242msgid "Timeout while initialising network"
2243msgstr "Timeout under initialisering av nätverk"
2244
2245#: backends/platform/wii/options.cpp:186
2246#, c-format
2247msgid "Network not initialised (%d)"
2248msgstr "Nätverk ej initialiserat (%d)"
2249
2250#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
2251msgid "Hide Toolbar"
2252msgstr "Göm verktygsrad"
2253
2254#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
2255msgid "Show Keyboard"
2256msgstr "Visa tangentbord"
2257
2258#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
2259msgid "Sound on/off"
2260msgstr "Ljud av/på"
2261
2262#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
2263msgid "Right click"
2264msgstr "Högerklick"
2265
2266#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
2267msgid "Show/Hide Cursor"
2268msgstr "Göm/visa pekare"
2269
2270#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
2271msgid "Free look"
2272msgstr "Frititt"
2273
2274#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
2275msgid "Zoom up"
2276msgstr "Zooma upp"
2277
2278#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
2279msgid "Zoom down"
2280msgstr "Zooma ned"
2281
2282#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
2283#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:52
2284msgid "Bind Keys"
2285msgstr "Förbind tangenter"
2286
2287#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
2288msgid "Cursor Up"
2289msgstr "Pekare upp"
2290
2291#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:60
2292msgid "Cursor Down"
2293msgstr "Pekare ned"
2294
2295#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:61
2296msgid "Cursor Left"
2297msgstr "Pekare vänster"
2298
2299#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:62
2300msgid "Cursor Right"
2301msgstr "Pekare höger"
2302
2303#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:268
2304#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:231
2305msgid "Do you want to load or save the game?"
2306msgstr "Vill du ladda eller spara spelet?"
2307
2308#: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:330
2309#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:287
2310msgid " Are you sure you want to quit ? "
2311msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
2312
2313#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:53
2314msgid "Keyboard"
2315msgstr "Tangentbord"
2316
2317#: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:54
2318msgid "Rotate"
2319msgstr "Rotera"
2320
2321#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:60
2322msgid "Using SDL driver "
2323msgstr "Använd SDL-driver"
2324
2325#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:64
2326msgid "Display "
2327msgstr "Skärm"
2328
2329#: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:106
2330msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
2331msgstr "Vill du utföra en automatisk scan?"
2332
2333#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:486
2334msgid "Map right click action"
2335msgstr "Ställ in högerklick"
2336
2337#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:490
2338msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
2339msgstr "Du måste välja en tangent för \"Högerklick\" för att spela det här spelet"
2340
2341#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:499
2342msgid "Map hide toolbar action"
2343msgstr "Ställ in göm verktygsrad"
2344
2345#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:503
2346msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
2347msgstr "Du måste välja en tangent för \"Göm verktygsrad\" för att spela det här spelet"
2348
2349#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:512
2350msgid "Map Zoom Up action (optional)"
2351msgstr "Ställ in Zooma up (valfritt)"
2352
2353#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:515
2354msgid "Map Zoom Down action (optional)"
2355msgstr "Ställ in Zooma ned (valfritt)"
2356
2357#: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:523
2358msgid "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole inventory"
2359msgstr "Glöm inte att välja en tangent för \"Göm verktygsrad\" för att se hela inventariet"
2360
2361#~ msgid "Invalid Path"
2362#~ msgstr "Ogiltig sökväg"