Changes between Version 4 and Version 6 of Ticket #13664


Ignore:
Timestamp:
07/09/22 17:09:54 (22 months ago)
Author:
antoniou79
Comment:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • Ticket #13664 – Description

    v4 v6  
    99 A few errors in the Italian version:
    1010
    11  * Clicking on the crowd outside the animal store: Deckard makes a "Mmph..." sound, but it's subtitled as "Molto" with no full stop.
    12  * The "Mmph..." sound seems to be re-used (I got it again picking up a dog toy in the animal store). Once again, it was subtitled as "Molto".
    13  * When talking to the cop outside the animal store: Deckard will ask "Ti sentiresti allo stesso modo, se si trattasse dei tuoi animali? Quanti sospetti?" but it's subtitled as "Quanti erano?"
    14  * Coming out of the animal shop, the protagonist says: "Non quadrava. La mancanza di un qualsiasi furto. L'uccisione di animali." in the subtitles "Non quadrava. La mancanza di qualsiasi furto. La mancanza di animali." (misses "un" and changes "L'uccisione" with "La mancanza")
    15  * In the same dialogue, later: "...un bel po' di soldi" becomes "...un bel di soldi" in the subtitles (misses " po' ").
    16  * in the lab, when talking about the shells found at the animal shop, Dino will say at some point: "...Questi bambini sono..." in the subtitles they missed a space "...Questi bambinisono..."
    17  * When talking in the lab about the animals, there seems to be a voiced line missing (don't know if it's a bug, but it does have subtitles): when describing the injuries, Dino has a long line, and the part that starts with "Tagli da coltello irregolari..." is missing the audio, so the scene moves on without some details (even when listening in the kia, the line ends at the same point, but shows the full subtitles).
    18  * Talking in the lab about the black marks on the hydrant: Decker at one point asks "Sei sicuro?" but the subtitles read "Sicura?"
    19  * Random TV banter when entering the shooting range floor. When the news mentions retiring nexus 5 models, there is a chunk of subtitles missing at the end of a line: "...Ma solo che il modello da intrattenimento" *end in the subtitles* "non era divertente come doveva essere." *end of voice acting* we might want a comma after "intrattenimento", but I am not certain.
    20  * Other random tv banter about crime rising. The line "La criminalità organizzata..." "...di un inquietante 26" is missing either the word "percento" or the percentage symbol "%", after "26", together with a comma;
     11 * ~~ Clicking on the crowd outside the animal store: Deckard makes a "Mmph..." sound, but it's subtitled as "Molto" with no full stop. ~~
     12 * ~~ The "Mmph..." sound seems to be re-used (I got it again picking up a dog toy in the animal store). Once again, it was subtitled as "Molto". ~~
     13 * ~~ When talking to the cop outside the animal store: Deckard will ask "Ti sentiresti allo stesso modo, se si trattasse dei tuoi animali? Quanti sospetti?" but it's subtitled as "Quanti erano?" ~~
     14 * ~~ Coming out of the animal shop, the protagonist says: "Non quadrava. La mancanza di un qualsiasi furto. L'uccisione di animali." in the subtitles "Non quadrava. La mancanza di qualsiasi furto. La mancanza di animali." (misses "un" and changes "L'uccisione" with "La mancanza") ~~
     15 * ~~ In the same dialogue, later: "...un bel po' di soldi" becomes "...un bel di soldi" in the subtitles (misses " po' "). ~~
     16 * ~~ in the lab, when talking about the shells found at the animal shop, Dino will say at some point: "...Questi bambini sono..." in the subtitles they missed a space "...Questi bambinisono..." ~~
     17 * ~~ When talking in the lab about the animals, there seems to be a voiced line missing (don't know if it's a bug, but it does have subtitles): when describing the injuries, Dino has a long line, and the part that starts with "Tagli da coltello irregolari..." is missing the audio, so the scene moves on without some details (even when listening in the kia, the line ends at the same point, but shows the full subtitles). ~~
     18 * ~~ Talking in the lab about the black marks on the hydrant: Decker at one point asks "Sei sicuro?" but the subtitles read "Sicura?" ~~
     19 * ~~ Random TV banter when entering the shooting range floor. When the news mentions retiring nexus 5 models, there is a chunk of subtitles missing at the end of a line: "...Ma solo che il modello da intrattenimento" *end in the subtitles* "non era divertente come doveva essere." *end of voice acting* we might want a comma after "intrattenimento", but I am not certain. ~~
     20 * ~~ Other random tv banter about crime rising. The line "La criminalità organizzata..." "...di un inquietante 26" is missing either the word "percento" or the percentage symbol "%", after "26", together with a comma; ~~