Ticket #8695: translation-example-po2.patch
File translation-example-po2.patch, 57.0 KB (added by , 17 years ago) |
---|
-
po/scummvm.pot
1 # LANGUAGE translation for ScummVM. 2 # Copyright (C) YEAR ScummVM 3 # This file is distributed under the same license as the ScummVM package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 # 6 #, fuzzy 7 msgid "" 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: ScummVM VERSION\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sourceforge.net\n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-07-04 00:53+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19 #: base/commandLine.cpp:59 20 #, c-format 21 msgid "" 22 "%s: %s\n" 23 "Usage: %s [OPTIONS]... [GAME]\n" 24 "\n" 25 "Try '%s --help' for more options.\n" 26 msgstr "" 27 28 #: base/commandLine.cpp:257 29 #, c-format 30 msgid "Option '%s' requires an argument" 31 msgstr "" 32 33 #: base/commandLine.cpp:264 34 #, c-format 35 msgid "--%s: Invalid number '%s'" 36 msgstr "" 37 38 #: base/commandLine.cpp:323 39 #, c-format 40 msgid "Stray argument '%s'" 41 msgstr "" 42 43 #: base/commandLine.cpp:362 44 #, c-format 45 msgid "Unrecognized music driver '%s'" 46 msgstr "" 47 48 #: base/commandLine.cpp:384 49 #, c-format 50 msgid "Unrecognized graphics mode '%s'" 51 msgstr "" 52 53 #: base/commandLine.cpp:399 54 #, c-format 55 msgid "Unrecognized language '%s'" 56 msgstr "" 57 58 #: base/commandLine.cpp:428 59 #, c-format 60 msgid "Unrecognized platform '%s'" 61 msgstr "" 62 63 #: base/commandLine.cpp:453 64 #, c-format 65 msgid "Unrecognized render mode '%s'" 66 msgstr "" 67 68 #: base/commandLine.cpp:491 69 #, c-format 70 msgid "Unrecognized option '%s'" 71 msgstr "" 72 73 #: base/commandLine.cpp:501 74 msgid "" 75 "Game ID Full Title \n" 76 "-------------------- ------------------------------------------------------\n" 77 msgstr "" 78 79 #: base/commandLine.cpp:516 80 msgid "" 81 "Target Description \n" 82 "-------------------- ------------------------------------------------------\n" 83 msgstr "" 84 85 #: base/commandLine.cpp:626 86 #, c-format 87 msgid "Features compiled in: %s\n" 88 msgstr "" 89 90 #: base/commandLine.cpp:664 91 #, c-format 92 msgid "Unrecognized game target '%s'" 93 msgstr "" 94 95 #: base/main.cpp:98 96 #, c-format 97 msgid "Looking for %s\n" 98 msgstr "" 99 100 #: base/main.cpp:102 101 msgid "Failed game detection\n" 102 msgstr "" 103 104 #: base/main.cpp:103 105 #, c-format 106 msgid "" 107 "%s is an invalid gameid. Use the --list-games option to list supported gameid" 108 msgstr "" 109 110 #: base/main.cpp:108 111 #, c-format 112 msgid "Trying to start game '%s'\n" 113 msgstr "" 114 115 #: base/main.cpp:136 116 #, c-format 117 msgid "Game directory does not exist (%s)" 118 msgstr "" 119 120 #: base/main.cpp:141 121 msgid "" 122 "No path was provided. Assuming the data files are in the current directory" 123 msgstr "" 124 125 #: base/main.cpp:156 126 msgid "Invalid game path" 127 msgstr "" 128 129 #: base/main.cpp:159 130 msgid "Unable to locate game data" 131 msgstr "" 132 133 #: base/main.cpp:162 134 msgid "Unknown error" 135 msgstr "" 136 137 #: base/main.cpp:165 138 #, c-format 139 msgid "%s failed to instantiate engine: %s (target '%s', path '%s')" 140 msgstr "" 141 142 #: common/advancedDetector.cpp:70 143 #, c-format 144 msgid "Engine %s doesn't have its singleid specified in ids list" 145 msgstr "" 146 147 #: common/advancedDetector.cpp:90 148 #, c-format 149 msgid "Target upgraded from %s to %s" 150 msgstr "" 151 152 #: common/advancedDetector.cpp:93 153 msgid "Target came from command line. Skipping save" 154 msgstr "" 155 156 #: common/advancedDetector.cpp:120 common/advancedDetector.cpp:123 157 msgid "Obsolete game ID" 158 msgstr "" 159 160 #: common/advancedDetector.cpp:473 161 msgid "" 162 "Your game version appears to be unknown. Please, report the following\n" 163 "data to the ScummVM team along with name of the game you tried to add\n" 164 "and its version/language/etc.:\n" 165 msgstr "" 166 167 #: common/advancedDetector.cpp:550 168 #, c-format 169 msgid "" 170 "Your game version has been detected using filename matching as a\n" 171 "variant of %s.\n" 172 msgstr "" 173 174 #: common/advancedDetector.cpp:552 175 msgid "" 176 "If this is an original and unmodified version, please report any\n" 177 "information previously printed by ScummVM to the team.\n" 178 msgstr "" 179 180 #: common/config-manager.cpp:165 181 #, c-format 182 msgid "Using configuration file: %s\n" 183 msgstr "" 184 185 #: common/config-manager.cpp:172 186 #, c-format 187 msgid "Creating configuration file: %s\n" 188 msgstr "" 189 190 #: common/config-manager.cpp:266 191 #, c-format 192 msgid "Unable to write configuration file: %s" 193 msgstr "" 194 195 #: common/util.cpp:151 196 msgid "Chinese (Taiwan)" 197 msgstr "" 198 199 #: common/util.cpp:152 200 msgid "Czech" 201 msgstr "" 202 203 #: common/util.cpp:153 204 msgid "Dutch" 205 msgstr "" 206 207 #: common/util.cpp:154 gui/options.cpp:735 208 msgid "English" 209 msgstr "" 210 211 #: common/util.cpp:155 212 msgid "English (GB)" 213 msgstr "" 214 215 #: common/util.cpp:156 216 msgid "English (US)" 217 msgstr "" 218 219 #: common/util.cpp:157 220 msgid "French" 221 msgstr "" 222 223 #: common/util.cpp:158 224 msgid "German" 225 msgstr "" 226 227 #: common/util.cpp:159 228 msgid "Hebrew" 229 msgstr "" 230 231 #: common/util.cpp:160 232 msgid "Italian" 233 msgstr "" 234 235 #: common/util.cpp:161 236 msgid "Japanese" 237 msgstr "" 238 239 #: common/util.cpp:162 240 msgid "Korean" 241 msgstr "" 242 243 #: common/util.cpp:163 244 msgid "Norwegian Bokml" 245 msgstr "" 246 247 #: common/util.cpp:164 248 msgid "Polish" 249 msgstr "" 250 251 #: common/util.cpp:165 252 msgid "Portuguese" 253 msgstr "" 254 255 #: common/util.cpp:166 256 msgid "Russian" 257 msgstr "" 258 259 #: common/util.cpp:167 260 msgid "Spanish" 261 msgstr "" 262 263 #: common/util.cpp:168 264 msgid "Swedish" 265 msgstr "" 266 267 #: common/util.cpp:209 268 msgid "Apple IIgs" 269 msgstr "" 270 271 #: common/util.cpp:210 272 msgid "3DO" 273 msgstr "" 274 275 #: common/util.cpp:211 276 msgid "Acorn" 277 msgstr "" 278 279 #: common/util.cpp:212 common/util.cpp:294 280 msgid "Amiga" 281 msgstr "" 282 283 #: common/util.cpp:213 284 msgid "Atari ST" 285 msgstr "" 286 287 #: common/util.cpp:214 288 msgid "Commodore 64" 289 msgstr "" 290 291 #: common/util.cpp:215 292 msgid "DOS" 293 msgstr "" 294 295 #: common/util.cpp:220 296 msgid "FM-TOWNS" 297 msgstr "" 298 299 #: common/util.cpp:222 300 msgid "Linux" 301 msgstr "" 302 303 #: common/util.cpp:223 304 msgid "Macintosh" 305 msgstr "" 306 307 #: common/util.cpp:224 308 msgid "PC-Engine" 309 msgstr "" 310 311 #: common/util.cpp:225 312 msgid "NES" 313 msgstr "" 314 315 #: common/util.cpp:226 316 msgid "SegaCD" 317 msgstr "" 318 319 #: common/util.cpp:227 320 msgid "Windows" 321 msgstr "" 322 323 #: common/util.cpp:290 324 msgid "Hercules Green" 325 msgstr "" 326 327 #: common/util.cpp:291 328 msgid "Hercules Amber" 329 msgstr "" 330 331 #: common/util.cpp:292 332 msgid "CGA" 333 msgstr "" 334 335 #: common/util.cpp:293 336 msgid "EGA" 337 msgstr "" 338 339 #: common/util.cpp:516 340 #, c-format 341 msgid "ERROR: %s\n" 342 msgstr "" 343 344 #: common/util.cpp:579 345 #, c-format 346 msgid "WARNING: %s\n" 347 msgstr "" 348 349 #: common/util.cpp:582 350 #, c-format 351 msgid "WARNING: %s!\n" 352 msgstr "" 353 354 #: graphics/mpeg_player.cpp:86 355 #, c-format 356 msgid "Cutscene: %s palette missing" 357 msgstr "" 358 359 #: graphics/mpeg_player.cpp:135 360 #, c-format 361 msgid "Cutscene: Could not open %s" 362 msgstr "" 363 364 #: gui/browser.cpp:159 365 msgid "Go up" 366 msgstr "" 367 368 #: gui/browser.cpp:160 gui/chooser.cpp:51 gui/KeysDialog.cpp:47 369 #: gui/launcher.cpp:267 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:752 370 #: gui/themebrowser.cpp:62 371 msgid "Cancel" 372 msgstr "" 373 374 #: gui/browser.cpp:161 gui/themebrowser.cpp:63 375 msgid "Choose" 376 msgstr "" 377 378 #: gui/debugger.cpp:127 379 msgid "Debugger started, type 'exit' to return to the game.\n" 380 msgstr "" 381 382 #: gui/debugger.cpp:128 383 msgid "Type 'help' to see a little list of commands and variables.\n" 384 msgstr "" 385 386 #: gui/debugger.cpp:133 387 #, c-format 388 msgid "" 389 "ERROR: %s\n" 390 "\n" 391 msgstr "" 392 393 #: gui/debugger.cpp:150 394 msgid "Debugger entered, please switch to this console for input.\n" 395 msgstr "" 396 397 #: gui/KeysDialog.h:39 gui/KeysDialog.cpp:149 398 msgid "Choose an action to map" 399 msgstr "" 400 401 #: gui/KeysDialog.cpp:45 402 msgid "Map" 403 msgstr "" 404 405 #: gui/KeysDialog.cpp:46 gui/launcher.cpp:268 gui/massadd.cpp:91 406 #: gui/message.h:45 gui/options.cpp:753 407 msgid "OK" 408 msgstr "" 409 410 #: gui/KeysDialog.cpp:53 411 msgid "Select an action and click 'Map'" 412 msgstr "" 413 414 #: gui/KeysDialog.cpp:84 gui/KeysDialog.cpp:106 gui/KeysDialog.cpp:145 415 #, c-format 416 msgid "Associated key : %s" 417 msgstr "" 418 419 #: gui/KeysDialog.cpp:86 gui/KeysDialog.cpp:108 gui/KeysDialog.cpp:147 420 #, c-format 421 msgid "Associated key : none" 422 msgstr "" 423 424 #: gui/KeysDialog.cpp:94 425 msgid "Please select an action" 426 msgstr "" 427 428 #: gui/KeysDialog.cpp:110 429 msgid "Press the key to associate" 430 msgstr "" 431 432 #: gui/launcher.cpp:172 433 msgid "Game" 434 msgstr "" 435 436 #: gui/launcher.cpp:175 437 msgid "ID:" 438 msgstr "" 439 440 #: gui/launcher.cpp:179 441 msgid "Name:" 442 msgstr "" 443 444 #: gui/launcher.cpp:183 445 msgid "Language:" 446 msgstr "" 447 448 #: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:193 gui/options.cpp:70 449 #: gui/options.cpp:508 gui/options.cpp:517 gui/options.cpp:733 450 #: sound/mididrv.cpp:41 451 msgid "<default>" 452 msgstr "" 453 454 #: gui/launcher.cpp:192 455 msgid "Platform:" 456 msgstr "" 457 458 #: gui/launcher.cpp:203 gui/options.cpp:671 459 msgid "Graphics" 460 msgstr "" 461 462 #: gui/launcher.cpp:205 463 msgid "Override global graphic settings" 464 msgstr "" 465 466 #: gui/launcher.cpp:212 gui/options.cpp:677 467 msgid "Audio" 468 msgstr "" 469 470 #: gui/launcher.cpp:214 471 msgid "Override global audio settings" 472 msgstr "" 473 474 #: gui/launcher.cpp:222 gui/options.cpp:681 475 msgid "Volume" 476 msgstr "" 477 478 #: gui/launcher.cpp:224 479 msgid "Override global volume settings" 480 msgstr "" 481 482 #: gui/launcher.cpp:231 gui/options.cpp:689 483 msgid "MIDI" 484 msgstr "" 485 486 #: gui/launcher.cpp:233 487 msgid "Override global MIDI settings" 488 msgstr "" 489 490 #: gui/launcher.cpp:240 gui/options.cpp:695 491 msgid "Paths" 492 msgstr "" 493 494 #: gui/launcher.cpp:246 495 msgid "Game Path:" 496 msgstr "" 497 498 #: gui/launcher.cpp:250 gui/options.cpp:708 499 msgid "Extra Path:" 500 msgstr "" 501 502 #: gui/launcher.cpp:253 gui/launcher.cpp:355 gui/launcher.cpp:400 503 #: gui/options.cpp:205 gui/options.cpp:337 gui/options.cpp:463 504 #: gui/options.cpp:565 gui/options.cpp:706 gui/options.cpp:709 505 #: gui/options.cpp:776 gui/options.cpp:782 gui/options.cpp:788 506 #: gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:838 gui/options.cpp:844 507 #: gui/options.cpp:924 gui/options.cpp:934 508 msgid "None" 509 msgstr "" 510 511 #: gui/launcher.cpp:257 gui/options.cpp:702 512 msgid "Save Path:" 513 msgstr "" 514 515 #: gui/launcher.cpp:260 gui/launcher.cpp:359 516 msgid "Default" 517 msgstr "" 518 519 #: gui/launcher.cpp:393 gui/options.cpp:918 520 msgid "Select SoundFont" 521 msgstr "" 522 523 #: gui/launcher.cpp:412 gui/launcher.cpp:532 524 msgid "Select directory with game data" 525 msgstr "" 526 527 #: gui/launcher.cpp:430 528 msgid "Select additional game directory" 529 msgstr "" 530 531 #: gui/launcher.cpp:442 532 msgid "Select directory for saved games" 533 msgstr "" 534 535 #: gui/launcher.cpp:458 536 msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." 537 msgstr "" 538 539 #: gui/launcher.cpp:500 540 msgid "Quit" 541 msgstr "" 542 543 #: gui/launcher.cpp:501 544 msgid "About" 545 msgstr "" 546 547 #: gui/launcher.cpp:502 548 msgid "Options" 549 msgstr "" 550 551 #: gui/launcher.cpp:504 552 msgid "Start" 553 msgstr "" 554 555 #: gui/launcher.cpp:508 gui/launcher.cpp:875 556 msgid "Add Game..." 557 msgstr "" 558 559 #: gui/launcher.cpp:510 560 msgid "Edit Game..." 561 msgstr "" 562 563 #: gui/launcher.cpp:512 564 msgid "Remove Game" 565 msgstr "" 566 567 #: gui/launcher.cpp:630 568 msgid "" 569 "Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " 570 "a huge number of games." 571 msgstr "" 572 573 #: gui/launcher.cpp:631 gui/launcher.cpp:762 574 msgid "Yes" 575 msgstr "" 576 577 #: gui/launcher.cpp:631 gui/launcher.cpp:762 578 msgid "No" 579 msgstr "" 580 581 #: gui/launcher.cpp:670 582 msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" 583 msgstr "" 584 585 #: gui/launcher.cpp:682 586 msgid "Pick the game:" 587 msgstr "" 588 589 #: gui/launcher.cpp:762 590 msgid "Do you really want to remove this game configuration?" 591 msgstr "" 592 593 #: gui/launcher.cpp:874 594 msgid "Mass Add..." 595 msgstr "" 596 597 #: gui/massadd.cpp:83 598 msgid "Mass Add Dialog" 599 msgstr "" 600 601 #: gui/massadd.cpp:86 gui/massadd.cpp:89 602 msgid "... progress ..." 603 msgstr "" 604 605 #: gui/massadd.cpp:104 606 #, c-format 607 msgid " Added gameid '%s', desc '%s'\n" 608 msgstr "" 609 610 #: gui/massadd.cpp:171 611 #, c-format 612 msgid "Scan complete!" 613 msgstr "" 614 615 #: gui/massadd.cpp:174 616 #, c-format 617 msgid "Discovered %d games." 618 msgstr "" 619 620 #: gui/massadd.cpp:178 621 #, c-format 622 msgid "Scanned %d directories ..." 623 msgstr "" 624 625 #: gui/massadd.cpp:181 626 #, c-format 627 msgid "Discovered %d games ..." 628 msgstr "" 629 630 #: gui/newgui.cpp:110 631 msgid "falling back to classic style" 632 msgstr "" 633 634 #: gui/newgui.cpp:118 635 msgid "Couldn't initialize classic theme" 636 msgstr "" 637 638 #: gui/newgui.cpp:155 639 #, c-format 640 msgid "Unsupported theme type '%s'" 641 msgstr "" 642 643 #: gui/newgui.cpp:157 644 #, c-format 645 msgid "Config '%s' is NOT usable for themes or not found" 646 msgstr "" 647 648 #: gui/newgui.cpp:166 649 msgid "Could not initialize your preferred theme" 650 msgstr "" 651 652 #: gui/options.cpp:68 653 msgid "Never" 654 msgstr "" 655 656 #: gui/options.cpp:68 657 msgid "every 5 mins" 658 msgstr "" 659 660 #: gui/options.cpp:68 661 msgid "every 10 mins" 662 msgstr "" 663 664 #: gui/options.cpp:68 665 msgid "every 15 mins" 666 msgstr "" 667 668 #: gui/options.cpp:68 669 msgid "every 30 mins" 670 msgstr "" 671 672 #: gui/options.cpp:70 673 msgid "22 kHz" 674 msgstr "" 675 676 #: gui/options.cpp:70 677 msgid "8 kHz" 678 msgstr "" 679 680 #: gui/options.cpp:70 681 msgid "11kHz" 682 msgstr "" 683 684 #: gui/options.cpp:70 685 msgid "44 kHz" 686 msgstr "" 687 688 #: gui/options.cpp:70 689 msgid "48 kHz" 690 msgstr "" 691 692 #: gui/options.cpp:86 693 msgid "Speech Only" 694 msgstr "" 695 696 #: gui/options.cpp:87 697 msgid "Speech and Subtitles" 698 msgstr "" 699 700 #: gui/options.cpp:88 701 msgid "Subtitles Only" 702 msgstr "" 703 704 #: gui/options.cpp:506 705 msgid "Graphics mode:" 706 msgstr "" 707 708 #: gui/options.cpp:516 709 msgid "Render mode:" 710 msgstr "" 711 712 #: gui/options.cpp:525 713 msgid "Fullscreen mode" 714 msgstr "" 715 716 #: gui/options.cpp:528 717 msgid "Aspect ratio correction" 718 msgstr "" 719 720 #: gui/options.cpp:543 721 msgid "Music driver:" 722 msgstr "" 723 724 #: gui/options.cpp:553 725 msgid "Output rate:" 726 msgstr "" 727 728 #: gui/options.cpp:564 729 msgid "SoundFont:" 730 msgstr "" 731 732 #: gui/options.cpp:566 733 msgid "C" 734 msgstr "" 735 736 #: gui/options.cpp:569 737 msgid "Mixed Adlib/MIDI mode" 738 msgstr "" 739 740 #: gui/options.cpp:572 741 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" 742 msgstr "" 743 744 #: gui/options.cpp:575 745 msgid "Enable Roland GS Mode" 746 msgstr "" 747 748 #: gui/options.cpp:578 749 msgid "MIDI gain:" 750 msgstr "" 751 752 #: gui/options.cpp:591 753 msgid "Text and Speech:" 754 msgstr "" 755 756 #: gui/options.cpp:595 757 msgid "Subtitle speed:" 758 msgstr "" 759 760 #: gui/options.cpp:607 761 msgid "Music volume:" 762 msgstr "" 763 764 #: gui/options.cpp:614 765 msgid "SFX volume:" 766 msgstr "" 767 768 #: gui/options.cpp:621 769 msgid "Speech volume:" 770 msgstr "" 771 772 #: gui/options.cpp:705 773 msgid "Theme Path:" 774 msgstr "" 775 776 #: gui/options.cpp:713 777 msgid "Keys" 778 msgstr "" 779 780 #: gui/options.cpp:716 781 msgid "Misc" 782 msgstr "" 783 784 #: gui/options.cpp:718 785 msgid "Theme:" 786 msgstr "" 787 788 #: gui/options.cpp:723 789 msgid "Autosave:" 790 msgstr "" 791 792 #: gui/options.cpp:730 793 msgid "Interface language:" 794 msgstr "" 795 796 #: gui/options.cpp:887 797 msgid "Select directory for savegames" 798 msgstr "" 799 800 #: gui/options.cpp:898 801 msgid "Select directory for GUI themes" 802 msgstr "" 803 804 #: gui/options.cpp:908 805 msgid "Select directory for extra files" 806 msgstr "" 807 808 #: gui/themebrowser.cpp:52 809 msgid "Select a Theme" 810 msgstr "" 811 812 #: gui/ThemeClassic.cpp:667 gui/ThemeModern.cpp:91 813 #, c-format 814 msgid "Theme config uses a different version (you have: '%s', needed is: '%d')" 815 msgstr "" 816 817 #: gui/ThemeClassic.cpp:678 818 msgid "Theme config is not for the classic style theme" 819 msgstr "" 820 821 #: gui/ThemeModern.cpp:80 822 #, c-format 823 msgid "Can not find theme config file '%s'" 824 msgstr "" 825 826 #: gui/ThemeModern.cpp:98 827 msgid "Theme config is not for the modern style theme" 828 msgstr "" 829 830 #: gui/ThemeModern.cpp:1301 831 #, c-format 832 msgid "Couldn't load %s font '%s'" 833 msgstr "" 834 835 #: sound/mididrv.cpp:42 836 msgid "No music" 837 msgstr "" 838 839 #: sound/mididrv.cpp:45 840 msgid "Windows MIDI" 841 msgstr "" 842 843 #: sound/mididrv.cpp:49 844 msgid "ALSA" 845 msgstr "" 846 847 #: sound/mididrv.cpp:53 848 msgid "SEQ" 849 msgstr "" 850 851 #: sound/mididrv.cpp:57 852 msgid "CoreAudio" 853 msgstr "" 854 855 #: sound/mididrv.cpp:59 856 msgid "CoreMIDI" 857 msgstr "" 858 859 #: sound/mididrv.cpp:60 860 msgid "QuickTime" 861 msgstr "" 862 863 #: sound/mididrv.cpp:65 864 msgid "Yamaha Pa1" 865 msgstr "" 866 867 #: sound/mididrv.cpp:67 868 msgid "Tapwave Zodiac" 869 msgstr "" 870 871 #: sound/mididrv.cpp:72 872 msgid "Etude" 873 msgstr "" 874 875 #: sound/mididrv.cpp:75 876 msgid "FluidSynth" 877 msgstr "" 878 879 #: sound/mididrv.cpp:78 880 msgid "MT-32" 881 msgstr "" 882 883 #: sound/mididrv.cpp:82 884 msgid "Adlib" 885 msgstr "" 886 887 #: sound/mididrv.cpp:83 888 msgid "PC Speaker" 889 msgstr "" 890 891 #: sound/mididrv.cpp:84 892 msgid "IBM PCjr" 893 msgstr "" 894 895 #: sound/mididrv.cpp:85 896 msgid "FM Towns" 897 msgstr "" 898 899 #: sound/softsynth/fluidsynth.cpp:117 900 msgid "FluidSynth requires a 'soundfont' setting" 901 msgstr "" 902 903 #: sound/softsynth/fluidsynth.cpp:144 904 #, c-format 905 msgid "Failed loading custom sound font '%s'" 906 msgstr "" 907 908 #: sound/softsynth/mt32.cpp:195 909 msgid "Failed to load MT32_CONTROL.ROM" 910 msgstr "" 911 912 #: sound/softsynth/mt32.cpp:198 913 msgid "Failed to load MT32_PCM.ROM" 914 msgstr "" 915 916 #: sound/softsynth/mt32.cpp:283 917 msgid "Initialising MT-32 Emulator" 918 msgstr "" 919 920 #: backends/platform/sdl/graphics.cpp:35 921 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:111 922 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:118 923 msgid "Normal (no scaling)" 924 msgstr "" -
po/ca.po
1 # Catalan translation for ScummVM. 2 # Copyright (C) 2007 ScummVM 3 # This file is distributed under the same license as the ScummVM package. 4 # Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>, 2007 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: ScummVM 0.11.0\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sourceforge.net\n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-07-04 00:53+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-06-27 14:12+0100\n" 12 "Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n" 13 "Language-Team: Català <jvprat@gmail.com>\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18 #: base/commandLine.cpp:59 19 #, c-format 20 msgid "" 21 "%s: %s\n" 22 "Usage: %s [OPTIONS]... [GAME]\n" 23 "\n" 24 "Try '%s --help' for more options.\n" 25 msgstr "" 26 27 #: base/commandLine.cpp:257 28 #, c-format 29 msgid "Option '%s' requires an argument" 30 msgstr "L'opció '%s' necessita un paràmetre" 31 32 #: base/commandLine.cpp:264 33 #, c-format 34 msgid "--%s: Invalid number '%s'" 35 msgstr "--%s: '%s' no és un nombre vàlid" 36 37 #: base/commandLine.cpp:323 38 #, c-format 39 msgid "Stray argument '%s'" 40 msgstr "" 41 42 #: base/commandLine.cpp:362 43 #, c-format 44 msgid "Unrecognized music driver '%s'" 45 msgstr "Controlador de música '%s' no reconegut" 46 47 #: base/commandLine.cpp:384 48 #, c-format 49 msgid "Unrecognized graphics mode '%s'" 50 msgstr "Mode gràfic '%s' no reconegut" 51 52 #: base/commandLine.cpp:399 53 #, c-format 54 msgid "Unrecognized language '%s'" 55 msgstr "Idioma '%s' no reconegut" 56 57 #: base/commandLine.cpp:428 58 #, c-format 59 msgid "Unrecognized platform '%s'" 60 msgstr "Plataforma '%s' no reconeguda" 61 62 #: base/commandLine.cpp:453 63 #, c-format 64 msgid "Unrecognized render mode '%s'" 65 msgstr "Mode de pintat '%s' no reconegut" 66 67 #: base/commandLine.cpp:491 68 #, c-format 69 msgid "Unrecognized option '%s'" 70 msgstr "Opció '%s' no reconeguda" 71 72 #: base/commandLine.cpp:501 73 msgid "" 74 "Game ID Full Title \n" 75 "-------------------- ------------------------------------------------------\n" 76 msgstr "" 77 "Identificador Títol complet \n" 78 "-------------------- ------------------------------------------------------\n" 79 80 #: base/commandLine.cpp:516 81 msgid "" 82 "Target Description \n" 83 "-------------------- ------------------------------------------------------\n" 84 msgstr "" 85 86 #: base/commandLine.cpp:626 87 #, c-format 88 msgid "Features compiled in: %s\n" 89 msgstr "Característiques compilades: %s\n" 90 91 #: base/commandLine.cpp:664 92 #, c-format 93 msgid "Unrecognized game target '%s'" 94 msgstr "" 95 96 #: base/main.cpp:98 97 #, c-format 98 msgid "Looking for %s\n" 99 msgstr "Buscant %s\n" 100 101 #: base/main.cpp:102 102 msgid "Failed game detection\n" 103 msgstr "Ha fallat la detecció de jocs\n" 104 105 #: base/main.cpp:103 106 #, c-format 107 msgid "" 108 "%s is an invalid gameid. Use the --list-games option to list supported gameid" 109 msgstr "" 110 111 #: base/main.cpp:108 112 #, c-format 113 msgid "Trying to start game '%s'\n" 114 msgstr "Intentant iniciar el joc '%s'\n" 115 116 #: base/main.cpp:136 117 #, c-format 118 msgid "Game directory does not exist (%s)" 119 msgstr "El directori del joc no existeix (%s)" 120 121 #: base/main.cpp:141 122 msgid "" 123 "No path was provided. Assuming the data files are in the current directory" 124 msgstr "" 125 "No s'ha proveït cap camí. S'assumeix que els fitxers de dades estan al " 126 "directori actual" 127 128 #: base/main.cpp:156 129 msgid "Invalid game path" 130 msgstr "Camí del joc incorrecte" 131 132 #: base/main.cpp:159 133 msgid "Unable to locate game data" 134 msgstr "No s'han pogut localitzar les dades del joc" 135 136 #: base/main.cpp:162 137 msgid "Unknown error" 138 msgstr "Error desconegut" 139 140 #: base/main.cpp:165 141 #, c-format 142 msgid "%s failed to instantiate engine: %s (target '%s', path '%s')" 143 msgstr "" 144 145 #: common/advancedDetector.cpp:70 146 #, c-format 147 msgid "Engine %s doesn't have its singleid specified in ids list" 148 msgstr "" 149 "El motor %s no ha especificat un identificador únic a la llista " 150 "d'identificadors" 151 152 #: common/advancedDetector.cpp:90 153 #, c-format 154 msgid "Target upgraded from %s to %s" 155 msgstr "" 156 157 #: common/advancedDetector.cpp:93 158 msgid "Target came from command line. Skipping save" 159 msgstr "" 160 161 #: common/advancedDetector.cpp:120 common/advancedDetector.cpp:123 162 msgid "Obsolete game ID" 163 msgstr "Identificador de joc obsolet" 164 165 #: common/advancedDetector.cpp:473 166 msgid "" 167 "Your game version appears to be unknown. Please, report the following\n" 168 "data to the ScummVM team along with name of the game you tried to add\n" 169 "and its version/language/etc.:\n" 170 msgstr "" 171 172 #: common/advancedDetector.cpp:550 173 #, c-format 174 msgid "" 175 "Your game version has been detected using filename matching as a\n" 176 "variant of %s.\n" 177 msgstr "" 178 179 #: common/advancedDetector.cpp:552 180 msgid "" 181 "If this is an original and unmodified version, please report any\n" 182 "information previously printed by ScummVM to the team.\n" 183 msgstr "" 184 185 #: common/config-manager.cpp:165 186 #, c-format 187 msgid "Using configuration file: %s\n" 188 msgstr "Utilitzant el fitxer de configuració: %s\n" 189 190 #: common/config-manager.cpp:172 191 #, c-format 192 msgid "Creating configuration file: %s\n" 193 msgstr "Creant el fitxer de configuració: %s\n" 194 195 #: common/config-manager.cpp:266 196 #, c-format 197 msgid "Unable to write configuration file: %s" 198 msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer de configuració: %s" 199 200 #: common/util.cpp:151 201 msgid "Chinese (Taiwan)" 202 msgstr "Xinès (Taiwan)" 203 204 #: common/util.cpp:152 205 msgid "Czech" 206 msgstr "Txec" 207 208 #: common/util.cpp:153 209 msgid "Dutch" 210 msgstr "Danès" 211 212 #: common/util.cpp:154 gui/options.cpp:735 213 msgid "English" 214 msgstr "Anglès" 215 216 #: common/util.cpp:155 217 msgid "English (GB)" 218 msgstr "Anglès (GB)" 219 220 #: common/util.cpp:156 221 msgid "English (US)" 222 msgstr "Anglès (EUA)" 223 224 #: common/util.cpp:157 225 msgid "French" 226 msgstr "Francès" 227 228 #: common/util.cpp:158 229 msgid "German" 230 msgstr "Alemany" 231 232 #: common/util.cpp:159 233 msgid "Hebrew" 234 msgstr "Hebreu" 235 236 #: common/util.cpp:160 237 msgid "Italian" 238 msgstr "Italià" 239 240 #: common/util.cpp:161 241 msgid "Japanese" 242 msgstr "Japonès" 243 244 #: common/util.cpp:162 245 msgid "Korean" 246 msgstr "Coreà" 247 248 #: common/util.cpp:163 249 msgid "Norwegian Bokml" 250 msgstr "" 251 252 #: common/util.cpp:164 253 msgid "Polish" 254 msgstr "Polac" 255 256 #: common/util.cpp:165 257 msgid "Portuguese" 258 msgstr "Portuguès" 259 260 #: common/util.cpp:166 261 msgid "Russian" 262 msgstr "Rus" 263 264 #: common/util.cpp:167 265 msgid "Spanish" 266 msgstr "Espanyol" 267 268 #: common/util.cpp:168 269 msgid "Swedish" 270 msgstr "Suís" 271 272 #: common/util.cpp:209 273 msgid "Apple IIgs" 274 msgstr "Apple IIgs" 275 276 #: common/util.cpp:210 277 msgid "3DO" 278 msgstr "3DO" 279 280 #: common/util.cpp:211 281 msgid "Acorn" 282 msgstr "Acorn" 283 284 #: common/util.cpp:212 common/util.cpp:294 285 msgid "Amiga" 286 msgstr "Amiga" 287 288 #: common/util.cpp:213 289 msgid "Atari ST" 290 msgstr "Atari ST" 291 292 #: common/util.cpp:214 293 msgid "Commodore 64" 294 msgstr "Commodore 64" 295 296 #: common/util.cpp:215 297 msgid "DOS" 298 msgstr "DOS" 299 300 #: common/util.cpp:220 301 msgid "FM-TOWNS" 302 msgstr "FM-TOWNS" 303 304 #: common/util.cpp:222 305 msgid "Linux" 306 msgstr "Linux" 307 308 #: common/util.cpp:223 309 msgid "Macintosh" 310 msgstr "Macintosh" 311 312 #: common/util.cpp:224 313 msgid "PC-Engine" 314 msgstr "PC-Engine" 315 316 #: common/util.cpp:225 317 msgid "NES" 318 msgstr "NES" 319 320 #: common/util.cpp:226 321 msgid "SegaCD" 322 msgstr "SegaCD" 323 324 #: common/util.cpp:227 325 msgid "Windows" 326 msgstr "Windows" 327 328 #: common/util.cpp:290 329 msgid "Hercules Green" 330 msgstr "Hercules Verd" 331 332 #: common/util.cpp:291 333 msgid "Hercules Amber" 334 msgstr "Hercules Àmbar" 335 336 #: common/util.cpp:292 337 msgid "CGA" 338 msgstr "CGA" 339 340 #: common/util.cpp:293 341 msgid "EGA" 342 msgstr "EGA" 343 344 #: common/util.cpp:516 345 #, c-format 346 msgid "ERROR: %s\n" 347 msgstr "ERROR: %s\n" 348 349 #: common/util.cpp:579 350 #, c-format 351 msgid "WARNING: %s\n" 352 msgstr "AVÍS: %s\n" 353 354 #: common/util.cpp:582 355 #, c-format 356 msgid "WARNING: %s!\n" 357 msgstr "AVÍS: %s!\n" 358 359 #: graphics/mpeg_player.cpp:86 360 #, c-format 361 msgid "Cutscene: %s palette missing" 362 msgstr "" 363 364 #: graphics/mpeg_player.cpp:135 365 #, c-format 366 msgid "Cutscene: Could not open %s" 367 msgstr "" 368 369 #: gui/browser.cpp:159 370 msgid "Go up" 371 msgstr "Amunt" 372 373 #: gui/browser.cpp:160 gui/chooser.cpp:51 gui/KeysDialog.cpp:47 374 #: gui/launcher.cpp:267 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:752 375 #: gui/themebrowser.cpp:62 376 msgid "Cancel" 377 msgstr "Cancel·la" 378 379 #: gui/browser.cpp:161 gui/themebrowser.cpp:63 380 msgid "Choose" 381 msgstr "Escull" 382 383 #: gui/debugger.cpp:127 384 msgid "Debugger started, type 'exit' to return to the game.\n" 385 msgstr "" 386 387 #: gui/debugger.cpp:128 388 msgid "Type 'help' to see a little list of commands and variables.\n" 389 msgstr "" 390 391 #: gui/debugger.cpp:133 392 #, c-format 393 msgid "" 394 "ERROR: %s\n" 395 "\n" 396 msgstr "" 397 "ERROR: %s\n" 398 "\n" 399 400 #: gui/debugger.cpp:150 401 msgid "Debugger entered, please switch to this console for input.\n" 402 msgstr "" 403 404 #: gui/KeysDialog.h:39 gui/KeysDialog.cpp:149 405 msgid "Choose an action to map" 406 msgstr "Sel·leccioneu una acció per mapejar" 407 408 #: gui/KeysDialog.cpp:45 409 msgid "Map" 410 msgstr "Mapeig" 411 412 #: gui/KeysDialog.cpp:46 gui/launcher.cpp:268 gui/massadd.cpp:91 413 #: gui/message.h:45 gui/options.cpp:753 414 msgid "OK" 415 msgstr "D'acord" 416 417 #: gui/KeysDialog.cpp:53 418 msgid "Select an action and click 'Map'" 419 msgstr "Seleccioneu una acció i cliqueu 'Mapeig'" 420 421 #: gui/KeysDialog.cpp:84 gui/KeysDialog.cpp:106 gui/KeysDialog.cpp:145 422 #, c-format 423 msgid "Associated key : %s" 424 msgstr "Tecla associada : %s" 425 426 #: gui/KeysDialog.cpp:86 gui/KeysDialog.cpp:108 gui/KeysDialog.cpp:147 427 #, c-format 428 msgid "Associated key : none" 429 msgstr "Tecla associada : cap" 430 431 #: gui/KeysDialog.cpp:94 432 msgid "Please select an action" 433 msgstr "Seleccioneu una acció" 434 435 #: gui/KeysDialog.cpp:110 436 msgid "Press the key to associate" 437 msgstr "Premeu la tecla a associar" 438 439 #: gui/launcher.cpp:172 440 msgid "Game" 441 msgstr "Joc" 442 443 #: gui/launcher.cpp:175 444 msgid "ID:" 445 msgstr "Identificador:" 446 447 #: gui/launcher.cpp:179 448 msgid "Name:" 449 msgstr "Nom:" 450 451 #: gui/launcher.cpp:183 452 msgid "Language:" 453 msgstr "Idioma:" 454 455 #: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:193 gui/options.cpp:70 456 #: gui/options.cpp:508 gui/options.cpp:517 gui/options.cpp:733 457 #: sound/mididrv.cpp:41 458 msgid "<default>" 459 msgstr "<per defecte>" 460 461 #: gui/launcher.cpp:192 462 msgid "Platform:" 463 msgstr "Plataforma:" 464 465 #: gui/launcher.cpp:203 gui/options.cpp:671 466 msgid "Graphics" 467 msgstr "Gràfics" 468 469 #: gui/launcher.cpp:205 470 msgid "Override global graphic settings" 471 msgstr "" 472 473 #: gui/launcher.cpp:212 gui/options.cpp:677 474 msgid "Audio" 475 msgstr "Audio" 476 477 #: gui/launcher.cpp:214 478 msgid "Override global audio settings" 479 msgstr "" 480 481 #: gui/launcher.cpp:222 gui/options.cpp:681 482 msgid "Volume" 483 msgstr "Volum" 484 485 #: gui/launcher.cpp:224 486 msgid "Override global volume settings" 487 msgstr "" 488 489 #: gui/launcher.cpp:231 gui/options.cpp:689 490 msgid "MIDI" 491 msgstr "MIDI" 492 493 #: gui/launcher.cpp:233 494 msgid "Override global MIDI settings" 495 msgstr "" 496 497 #: gui/launcher.cpp:240 gui/options.cpp:695 498 msgid "Paths" 499 msgstr "Camins" 500 501 #: gui/launcher.cpp:246 502 msgid "Game Path:" 503 msgstr "Camí del Joc:" 504 505 #: gui/launcher.cpp:250 gui/options.cpp:708 506 msgid "Extra Path:" 507 msgstr "Camí Extra:" 508 509 #: gui/launcher.cpp:253 gui/launcher.cpp:355 gui/launcher.cpp:400 510 #: gui/options.cpp:205 gui/options.cpp:337 gui/options.cpp:463 511 #: gui/options.cpp:565 gui/options.cpp:706 gui/options.cpp:709 512 #: gui/options.cpp:776 gui/options.cpp:782 gui/options.cpp:788 513 #: gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:838 gui/options.cpp:844 514 #: gui/options.cpp:924 gui/options.cpp:934 515 msgid "None" 516 msgstr "Cap" 517 518 #: gui/launcher.cpp:257 gui/options.cpp:702 519 msgid "Save Path:" 520 msgstr "Camí de Partides:" 521 522 #: gui/launcher.cpp:260 gui/launcher.cpp:359 523 msgid "Default" 524 msgstr "Per defecte" 525 526 #: gui/launcher.cpp:393 gui/options.cpp:918 527 msgid "Select SoundFont" 528 msgstr "Seleccioneu el fitxer SoundFont" 529 530 #: gui/launcher.cpp:412 gui/launcher.cpp:532 531 msgid "Select directory with game data" 532 msgstr "Seleccioneu el directori amb les dades del joc" 533 534 #: gui/launcher.cpp:430 535 msgid "Select additional game directory" 536 msgstr "Seleccioneu el directori addicional del joc" 537 538 #: gui/launcher.cpp:442 539 msgid "Select directory for saved games" 540 msgstr "Seleccioneu el directori de les partides desades" 541 542 #: gui/launcher.cpp:458 543 msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." 544 msgstr "" 545 "Aquest identificador de joc ja està usat. Si us plau, trieu-ne un altre." 546 547 #: gui/launcher.cpp:500 548 msgid "Quit" 549 msgstr "Tanca" 550 551 #: gui/launcher.cpp:501 552 msgid "About" 553 msgstr "Quant a" 554 555 #: gui/launcher.cpp:502 556 msgid "Options" 557 msgstr "Opcions" 558 559 #: gui/launcher.cpp:504 560 msgid "Start" 561 msgstr "Inicia" 562 563 #: gui/launcher.cpp:508 gui/launcher.cpp:875 564 msgid "Add Game..." 565 msgstr "Afegeix Joc..." 566 567 #: gui/launcher.cpp:510 568 msgid "Edit Game..." 569 msgstr "Edita Joc..." 570 571 #: gui/launcher.cpp:512 572 msgid "Remove Game" 573 msgstr "Suprimeix Joc" 574 575 #: gui/launcher.cpp:630 576 msgid "" 577 "Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " 578 "a huge number of games." 579 msgstr "" 580 "Esteu segur que voleu executar el detector massiu de jocs? Això pot afegir " 581 "una gran quantitat de jocs." 582 583 #: gui/launcher.cpp:631 gui/launcher.cpp:762 584 msgid "Yes" 585 msgstr "Si" 586 587 #: gui/launcher.cpp:631 gui/launcher.cpp:762 588 msgid "No" 589 msgstr "No" 590 591 #: gui/launcher.cpp:670 592 msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" 593 msgstr "ScummVM no ha pogut trobar cap joc al directori especificat!" 594 595 #: gui/launcher.cpp:682 596 msgid "Pick the game:" 597 msgstr "Selecciona el joc:" 598 599 #: gui/launcher.cpp:762 600 msgid "Do you really want to remove this game configuration?" 601 msgstr "Realment voleu suprimir la configuració d'aquest joc?" 602 603 #: gui/launcher.cpp:874 604 msgid "Mass Add..." 605 msgstr "Addició massiva..." 606 607 #: gui/massadd.cpp:83 608 msgid "Mass Add Dialog" 609 msgstr "Diàleg d'Addició Massiva" 610 611 #: gui/massadd.cpp:86 gui/massadd.cpp:89 612 msgid "... progress ..." 613 msgstr "... progrés ..." 614 615 #: gui/massadd.cpp:104 616 #, c-format 617 msgid " Added gameid '%s', desc '%s'\n" 618 msgstr " Afegit joc amb id '%s', descripció '%s'\n" 619 620 #: gui/massadd.cpp:171 621 #, c-format 622 msgid "Scan complete!" 623 msgstr "S'ha acabat la cerca!" 624 625 #: gui/massadd.cpp:174 626 #, c-format 627 msgid "Discovered %d games." 628 msgstr "S'han descobert %d jocs." 629 630 #: gui/massadd.cpp:178 631 #, c-format 632 msgid "Scanned %d directories ..." 633 msgstr "S'han escanejat %d directoris ..." 634 635 #: gui/massadd.cpp:181 636 #, c-format 637 msgid "Discovered %d games ..." 638 msgstr "S'han descobert %d jocs ..." 639 640 #: gui/newgui.cpp:110 641 msgid "falling back to classic style" 642 msgstr "" 643 644 #: gui/newgui.cpp:118 645 msgid "Couldn't initialize classic theme" 646 msgstr "No s'ha pogut iniciar el tema clàssic" 647 648 #: gui/newgui.cpp:155 649 #, c-format 650 msgid "Unsupported theme type '%s'" 651 msgstr "Tipus de tema '%s' no suportat" 652 653 #: gui/newgui.cpp:157 654 #, c-format 655 msgid "Config '%s' is NOT usable for themes or not found" 656 msgstr "" 657 658 #: gui/newgui.cpp:166 659 msgid "Could not initialize your preferred theme" 660 msgstr "No s'ha pogut iniciar el tema preferit" 661 662 #: gui/options.cpp:68 663 msgid "Never" 664 msgstr "Mai" 665 666 #: gui/options.cpp:68 667 msgid "every 5 mins" 668 msgstr "cada 5 minuts" 669 670 #: gui/options.cpp:68 671 msgid "every 10 mins" 672 msgstr "cada 10 minuts" 673 674 #: gui/options.cpp:68 675 msgid "every 15 mins" 676 msgstr "cada 15 minuts" 677 678 #: gui/options.cpp:68 679 msgid "every 30 mins" 680 msgstr "cada 30 minuts" 681 682 #: gui/options.cpp:70 683 msgid "22 kHz" 684 msgstr "22 kHz" 685 686 #: gui/options.cpp:70 687 msgid "8 kHz" 688 msgstr "8 kHz" 689 690 #: gui/options.cpp:70 691 msgid "11kHz" 692 msgstr "11kHz" 693 694 #: gui/options.cpp:70 695 msgid "44 kHz" 696 msgstr "44 kHz" 697 698 #: gui/options.cpp:70 699 msgid "48 kHz" 700 msgstr "48 kHz" 701 702 #: gui/options.cpp:86 703 msgid "Speech Only" 704 msgstr "Només veus" 705 706 #: gui/options.cpp:87 707 msgid "Speech and Subtitles" 708 msgstr "Veus i Subtítols" 709 710 #: gui/options.cpp:88 711 msgid "Subtitles Only" 712 msgstr "Només Subtítols" 713 714 #: gui/options.cpp:506 715 msgid "Graphics mode:" 716 msgstr "Mode gràfic:" 717 718 #: gui/options.cpp:516 719 msgid "Render mode:" 720 msgstr "Mode de pintat:" 721 722 #: gui/options.cpp:525 723 msgid "Fullscreen mode" 724 msgstr "Mode pantalla completa" 725 726 #: gui/options.cpp:528 727 msgid "Aspect ratio correction" 728 msgstr "Correcció de rati d'aspecte" 729 730 #: gui/options.cpp:543 731 msgid "Music driver:" 732 msgstr "Controlador de música:" 733 734 #: gui/options.cpp:553 735 msgid "Output rate:" 736 msgstr "Freqüència de sortida:" 737 738 #: gui/options.cpp:564 739 msgid "SoundFont:" 740 msgstr "Fitxer SoundFont:" 741 742 #: gui/options.cpp:566 743 msgid "C" 744 msgstr "C" 745 746 #: gui/options.cpp:569 747 msgid "Mixed Adlib/MIDI mode" 748 msgstr "Mode combinat Adlib/MIDI" 749 750 #: gui/options.cpp:572 751 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" 752 msgstr "Roland MT-32 real (desactiva l'emulació GM)" 753 754 #: gui/options.cpp:575 755 msgid "Enable Roland GS Mode" 756 msgstr "Activa el Mode Roland GS" 757 758 #: gui/options.cpp:578 759 msgid "MIDI gain:" 760 msgstr "Guany MIDI:" 761 762 #: gui/options.cpp:591 763 msgid "Text and Speech:" 764 msgstr "Text i Veus:" 765 766 #: gui/options.cpp:595 767 msgid "Subtitle speed:" 768 msgstr "Velocitat de text:" 769 770 #: gui/options.cpp:607 771 msgid "Music volume:" 772 msgstr "Volum de música:" 773 774 #: gui/options.cpp:614 775 msgid "SFX volume:" 776 msgstr "Volum d'efectes:" 777 778 #: gui/options.cpp:621 779 msgid "Speech volume:" 780 msgstr "Volum de veu:" 781 782 #: gui/options.cpp:705 783 msgid "Theme Path:" 784 msgstr "Camí del Tema:" 785 786 #: gui/options.cpp:713 787 msgid "Keys" 788 msgstr "Tecles" 789 790 #: gui/options.cpp:716 791 msgid "Misc" 792 msgstr "Misc" 793 794 #: gui/options.cpp:718 795 msgid "Theme:" 796 msgstr "Tema:" 797 798 #: gui/options.cpp:723 799 msgid "Autosave:" 800 msgstr "Autodesat:" 801 802 #: gui/options.cpp:730 803 msgid "Interface language:" 804 msgstr "Idioma de la interfície:" 805 806 #: gui/options.cpp:887 807 msgid "Select directory for savegames" 808 msgstr "Seleccioneu un directori per les partides desades" 809 810 #: gui/options.cpp:898 811 msgid "Select directory for GUI themes" 812 msgstr "Seleccioneu un directori pels temes de la Interfície d'Usuari" 813 814 #: gui/options.cpp:908 815 msgid "Select directory for extra files" 816 msgstr "Seleccioneu un directori pels fitxers extra" 817 818 #: gui/themebrowser.cpp:52 819 msgid "Select a Theme" 820 msgstr "Seleccioneu un Tema" 821 822 #: gui/ThemeClassic.cpp:667 gui/ThemeModern.cpp:91 823 #, c-format 824 msgid "Theme config uses a different version (you have: '%s', needed is: '%d')" 825 msgstr "" 826 "La configuració del tema utilitza una versió diferent (teniu: '%s', es " 827 "necessita: '%d')" 828 829 #: gui/ThemeClassic.cpp:678 830 msgid "Theme config is not for the classic style theme" 831 msgstr "La configuració del tema no és del tipus clàssic" 832 833 #: gui/ThemeModern.cpp:80 834 #, c-format 835 msgid "Can not find theme config file '%s'" 836 msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de configuració del tema '%s'" 837 838 #: gui/ThemeModern.cpp:98 839 msgid "Theme config is not for the modern style theme" 840 msgstr "La configuració del tema no és del tipus modern" 841 842 #: gui/ThemeModern.cpp:1301 843 #, c-format 844 msgid "Couldn't load %s font '%s'" 845 msgstr "No s'ha pogut carregar la font %s '%s'" 846 847 #: sound/mididrv.cpp:42 848 msgid "No music" 849 msgstr "Sense música" 850 851 #: sound/mididrv.cpp:45 852 msgid "Windows MIDI" 853 msgstr "MIDI de Windows" 854 855 #: sound/mididrv.cpp:49 856 msgid "ALSA" 857 msgstr "ALSA" 858 859 #: sound/mididrv.cpp:53 860 msgid "SEQ" 861 msgstr "SEQ" 862 863 #: sound/mididrv.cpp:57 864 msgid "CoreAudio" 865 msgstr "CoreAudio" 866 867 #: sound/mididrv.cpp:59 868 msgid "CoreMIDI" 869 msgstr "CoreMIDI" 870 871 #: sound/mididrv.cpp:60 872 msgid "QuickTime" 873 msgstr "QuickTime" 874 875 #: sound/mididrv.cpp:65 876 msgid "Yamaha Pa1" 877 msgstr "Yamaha Pa1" 878 879 #: sound/mididrv.cpp:67 880 msgid "Tapwave Zodiac" 881 msgstr "Tapwave Zodiac" 882 883 #: sound/mididrv.cpp:72 884 msgid "Etude" 885 msgstr "Etude" 886 887 #: sound/mididrv.cpp:75 888 msgid "FluidSynth" 889 msgstr "FluidSynth" 890 891 #: sound/mididrv.cpp:78 892 msgid "MT-32" 893 msgstr "MT-32" 894 895 #: sound/mididrv.cpp:82 896 msgid "Adlib" 897 msgstr "Adlib" 898 899 #: sound/mididrv.cpp:83 900 msgid "PC Speaker" 901 msgstr "Altaveu del PC" 902 903 #: sound/mididrv.cpp:84 904 msgid "IBM PCjr" 905 msgstr "IBM PCjr" 906 907 #: sound/mididrv.cpp:85 908 msgid "FM Towns" 909 msgstr "FM Towns" 910 911 #: sound/softsynth/fluidsynth.cpp:117 912 msgid "FluidSynth requires a 'soundfont' setting" 913 msgstr "" 914 915 #: sound/softsynth/fluidsynth.cpp:144 916 #, c-format 917 msgid "Failed loading custom sound font '%s'" 918 msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de SoundFont personalitzat '%s'" 919 920 #: sound/softsynth/mt32.cpp:195 921 msgid "Failed to load MT32_CONTROL.ROM" 922 msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer MT32_CONTROL.ROM" 923 924 #: sound/softsynth/mt32.cpp:198 925 msgid "Failed to load MT32_PCM.ROM" 926 msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer MT32_PCM.ROM" 927 928 #: sound/softsynth/mt32.cpp:283 929 msgid "Initialising MT-32 Emulator" 930 msgstr "Iniciant l'Emulador de MT-32" 931 932 #: backends/platform/sdl/graphics.cpp:35 933 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:111 934 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:118 935 msgid "Normal (no scaling)" 936 msgstr "Normal (sense escalar)" -
po/es.po
1 # Spanish translation for ScummVM. 2 # Copyright (C) 2007 ScummVM 3 # This file is distributed under the same license as the ScummVM package. 4 # Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>, 2007 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: ScummVM 0.11.0\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sourceforge.net\n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-07-04 00:53+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-06-27 14:14+0100\n" 12 "Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n" 13 "Language-Team: Español <jvprat@gmail.com>\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18 #: base/commandLine.cpp:59 19 #, c-format 20 msgid "" 21 "%s: %s\n" 22 "Usage: %s [OPTIONS]... [GAME]\n" 23 "\n" 24 "Try '%s --help' for more options.\n" 25 msgstr "" 26 27 #: base/commandLine.cpp:257 28 #, c-format 29 msgid "Option '%s' requires an argument" 30 msgstr "La opción '%s' necesita un parámetro" 31 32 #: base/commandLine.cpp:264 33 #, c-format 34 msgid "--%s: Invalid number '%s'" 35 msgstr "--%s: '%s' no es un número válido" 36 37 #: base/commandLine.cpp:323 38 #, c-format 39 msgid "Stray argument '%s'" 40 msgstr "" 41 42 #: base/commandLine.cpp:362 43 #, c-format 44 msgid "Unrecognized music driver '%s'" 45 msgstr "" 46 47 #: base/commandLine.cpp:384 48 #, c-format 49 msgid "Unrecognized graphics mode '%s'" 50 msgstr "" 51 52 #: base/commandLine.cpp:399 53 #, c-format 54 msgid "Unrecognized language '%s'" 55 msgstr "" 56 57 #: base/commandLine.cpp:428 58 #, c-format 59 msgid "Unrecognized platform '%s'" 60 msgstr "" 61 62 #: base/commandLine.cpp:453 63 #, c-format 64 msgid "Unrecognized render mode '%s'" 65 msgstr "" 66 67 #: base/commandLine.cpp:491 68 #, c-format 69 msgid "Unrecognized option '%s'" 70 msgstr "Opción '%s' no reconocida" 71 72 #: base/commandLine.cpp:501 73 msgid "" 74 "Game ID Full Title \n" 75 "-------------------- ------------------------------------------------------\n" 76 msgstr "" 77 "Identificador Título Completo \n" 78 "-------------------- ------------------------------------------------------\n" 79 80 #: base/commandLine.cpp:516 81 msgid "" 82 "Target Description \n" 83 "-------------------- ------------------------------------------------------\n" 84 msgstr "" 85 86 #: base/commandLine.cpp:626 87 #, c-format 88 msgid "Features compiled in: %s\n" 89 msgstr "Características compiladas: %s\n" 90 91 #: base/commandLine.cpp:664 92 #, c-format 93 msgid "Unrecognized game target '%s'" 94 msgstr "" 95 96 #: base/main.cpp:98 97 #, c-format 98 msgid "Looking for %s\n" 99 msgstr "Buscando %s\n" 100 101 #: base/main.cpp:102 102 msgid "Failed game detection\n" 103 msgstr "Ha fallado la detección de juegos\n" 104 105 #: base/main.cpp:103 106 #, c-format 107 msgid "" 108 "%s is an invalid gameid. Use the --list-games option to list supported gameid" 109 msgstr "" 110 111 #: base/main.cpp:108 112 #, c-format 113 msgid "Trying to start game '%s'\n" 114 msgstr "Intentando iniciar el juego '%s'\n" 115 116 #: base/main.cpp:136 117 #, c-format 118 msgid "Game directory does not exist (%s)" 119 msgstr "El directorio del juego no existe (%s)" 120 121 #: base/main.cpp:141 122 msgid "" 123 "No path was provided. Assuming the data files are in the current directory" 124 msgstr "" 125 "No se ha dado ningún ruta. Se asumirá que los ficheros de datos están en el " 126 "directorio actual" 127 128 #: base/main.cpp:156 129 msgid "Invalid game path" 130 msgstr "Ruta del juego incorrecta" 131 132 #: base/main.cpp:159 133 msgid "Unable to locate game data" 134 msgstr "No se han podido localizar los datos del juego" 135 136 #: base/main.cpp:162 137 msgid "Unknown error" 138 msgstr "Error desconocido" 139 140 #: base/main.cpp:165 141 #, c-format 142 msgid "%s failed to instantiate engine: %s (target '%s', path '%s')" 143 msgstr "" 144 145 #: common/advancedDetector.cpp:70 146 #, c-format 147 msgid "Engine %s doesn't have its singleid specified in ids list" 148 msgstr "" 149 150 #: common/advancedDetector.cpp:90 151 #, c-format 152 msgid "Target upgraded from %s to %s" 153 msgstr "" 154 155 #: common/advancedDetector.cpp:93 156 msgid "Target came from command line. Skipping save" 157 msgstr "" 158 159 #: common/advancedDetector.cpp:120 common/advancedDetector.cpp:123 160 msgid "Obsolete game ID" 161 msgstr "Identificador de juego obsoleto" 162 163 #: common/advancedDetector.cpp:473 164 msgid "" 165 "Your game version appears to be unknown. Please, report the following\n" 166 "data to the ScummVM team along with name of the game you tried to add\n" 167 "and its version/language/etc.:\n" 168 msgstr "" 169 170 #: common/advancedDetector.cpp:550 171 #, c-format 172 msgid "" 173 "Your game version has been detected using filename matching as a\n" 174 "variant of %s.\n" 175 msgstr "" 176 177 #: common/advancedDetector.cpp:552 178 msgid "" 179 "If this is an original and unmodified version, please report any\n" 180 "information previously printed by ScummVM to the team.\n" 181 msgstr "" 182 183 #: common/config-manager.cpp:165 184 #, c-format 185 msgid "Using configuration file: %s\n" 186 msgstr "" 187 188 #: common/config-manager.cpp:172 189 #, c-format 190 msgid "Creating configuration file: %s\n" 191 msgstr "" 192 193 #: common/config-manager.cpp:266 194 #, c-format 195 msgid "Unable to write configuration file: %s" 196 msgstr "" 197 198 #: common/util.cpp:151 199 msgid "Chinese (Taiwan)" 200 msgstr "Chino (Taiwan)" 201 202 #: common/util.cpp:152 203 msgid "Czech" 204 msgstr "Checo" 205 206 #: common/util.cpp:153 207 msgid "Dutch" 208 msgstr "Danés" 209 210 #: common/util.cpp:154 gui/options.cpp:735 211 msgid "English" 212 msgstr "Inglés" 213 214 #: common/util.cpp:155 215 msgid "English (GB)" 216 msgstr "Inglés (GB)" 217 218 #: common/util.cpp:156 219 msgid "English (US)" 220 msgstr "Inglés (EEUU)" 221 222 #: common/util.cpp:157 223 msgid "French" 224 msgstr "Francés" 225 226 #: common/util.cpp:158 227 msgid "German" 228 msgstr "Alemán" 229 230 #: common/util.cpp:159 231 msgid "Hebrew" 232 msgstr "Hebreo" 233 234 #: common/util.cpp:160 235 msgid "Italian" 236 msgstr "Italiano" 237 238 #: common/util.cpp:161 239 msgid "Japanese" 240 msgstr "Japonés" 241 242 #: common/util.cpp:162 243 msgid "Korean" 244 msgstr "Coreano" 245 246 #: common/util.cpp:163 247 msgid "Norwegian Bokml" 248 msgstr "" 249 250 #: common/util.cpp:164 251 msgid "Polish" 252 msgstr "Polaco" 253 254 #: common/util.cpp:165 255 msgid "Portuguese" 256 msgstr "Portugués" 257 258 #: common/util.cpp:166 259 msgid "Russian" 260 msgstr "Ruso" 261 262 #: common/util.cpp:167 263 msgid "Spanish" 264 msgstr "Español" 265 266 #: common/util.cpp:168 267 msgid "Swedish" 268 msgstr "Suizo" 269 270 #: common/util.cpp:209 271 msgid "Apple IIgs" 272 msgstr "Apple IIgs" 273 274 #: common/util.cpp:210 275 msgid "3DO" 276 msgstr "3DO" 277 278 #: common/util.cpp:211 279 msgid "Acorn" 280 msgstr "Acorn" 281 282 #: common/util.cpp:212 common/util.cpp:294 283 msgid "Amiga" 284 msgstr "Amiga" 285 286 #: common/util.cpp:213 287 msgid "Atari ST" 288 msgstr "Atari ST" 289 290 #: common/util.cpp:214 291 msgid "Commodore 64" 292 msgstr "Commodore 64" 293 294 #: common/util.cpp:215 295 msgid "DOS" 296 msgstr "DOS" 297 298 #: common/util.cpp:220 299 msgid "FM-TOWNS" 300 msgstr "FM-TOWNS" 301 302 #: common/util.cpp:222 303 msgid "Linux" 304 msgstr "Linux" 305 306 #: common/util.cpp:223 307 msgid "Macintosh" 308 msgstr "Macintosh" 309 310 #: common/util.cpp:224 311 msgid "PC-Engine" 312 msgstr "PC-Engine" 313 314 #: common/util.cpp:225 315 msgid "NES" 316 msgstr "NES" 317 318 #: common/util.cpp:226 319 msgid "SegaCD" 320 msgstr "SegaCD" 321 322 #: common/util.cpp:227 323 msgid "Windows" 324 msgstr "Windows" 325 326 #: common/util.cpp:290 327 msgid "Hercules Green" 328 msgstr "Hercules Verde" 329 330 #: common/util.cpp:291 331 msgid "Hercules Amber" 332 msgstr "Hercules Ámbar" 333 334 #: common/util.cpp:292 335 msgid "CGA" 336 msgstr "CGA" 337 338 #: common/util.cpp:293 339 msgid "EGA" 340 msgstr "EGA" 341 342 #: common/util.cpp:516 343 #, c-format 344 msgid "ERROR: %s\n" 345 msgstr "ERROR: %s\n" 346 347 #: common/util.cpp:579 348 #, c-format 349 msgid "WARNING: %s\n" 350 msgstr "AVISO: %s\n" 351 352 #: common/util.cpp:582 353 #, c-format 354 msgid "WARNING: %s!\n" 355 msgstr "AVISO: %s!\n" 356 357 #: graphics/mpeg_player.cpp:86 358 #, c-format 359 msgid "Cutscene: %s palette missing" 360 msgstr "" 361 362 #: graphics/mpeg_player.cpp:135 363 #, c-format 364 msgid "Cutscene: Could not open %s" 365 msgstr "" 366 367 #: gui/browser.cpp:159 368 msgid "Go up" 369 msgstr "Arriba" 370 371 #: gui/browser.cpp:160 gui/chooser.cpp:51 gui/KeysDialog.cpp:47 372 #: gui/launcher.cpp:267 gui/massadd.cpp:94 gui/options.cpp:752 373 #: gui/themebrowser.cpp:62 374 msgid "Cancel" 375 msgstr "Cancelar" 376 377 #: gui/browser.cpp:161 gui/themebrowser.cpp:63 378 msgid "Choose" 379 msgstr "Elegir" 380 381 #: gui/debugger.cpp:127 382 msgid "Debugger started, type 'exit' to return to the game.\n" 383 msgstr "" 384 385 #: gui/debugger.cpp:128 386 msgid "Type 'help' to see a little list of commands and variables.\n" 387 msgstr "" 388 389 #: gui/debugger.cpp:133 390 #, c-format 391 msgid "" 392 "ERROR: %s\n" 393 "\n" 394 msgstr "" 395 "ERROR: %s\n" 396 "\n" 397 398 #: gui/debugger.cpp:150 399 msgid "Debugger entered, please switch to this console for input.\n" 400 msgstr "" 401 402 #: gui/KeysDialog.h:39 gui/KeysDialog.cpp:149 403 msgid "Choose an action to map" 404 msgstr "" 405 406 #: gui/KeysDialog.cpp:45 407 msgid "Map" 408 msgstr "" 409 410 #: gui/KeysDialog.cpp:46 gui/launcher.cpp:268 gui/massadd.cpp:91 411 #: gui/message.h:45 gui/options.cpp:753 412 msgid "OK" 413 msgstr "" 414 415 #: gui/KeysDialog.cpp:53 416 msgid "Select an action and click 'Map'" 417 msgstr "" 418 419 #: gui/KeysDialog.cpp:84 gui/KeysDialog.cpp:106 gui/KeysDialog.cpp:145 420 #, c-format 421 msgid "Associated key : %s" 422 msgstr "" 423 424 #: gui/KeysDialog.cpp:86 gui/KeysDialog.cpp:108 gui/KeysDialog.cpp:147 425 #, c-format 426 msgid "Associated key : none" 427 msgstr "" 428 429 #: gui/KeysDialog.cpp:94 430 msgid "Please select an action" 431 msgstr "" 432 433 #: gui/KeysDialog.cpp:110 434 msgid "Press the key to associate" 435 msgstr "" 436 437 #: gui/launcher.cpp:172 438 msgid "Game" 439 msgstr "Juego" 440 441 #: gui/launcher.cpp:175 442 msgid "ID:" 443 msgstr "Identificador:" 444 445 #: gui/launcher.cpp:179 446 msgid "Name:" 447 msgstr "Nombre:" 448 449 #: gui/launcher.cpp:183 450 msgid "Language:" 451 msgstr "Idioma:" 452 453 #: gui/launcher.cpp:184 gui/launcher.cpp:193 gui/options.cpp:70 454 #: gui/options.cpp:508 gui/options.cpp:517 gui/options.cpp:733 455 #: sound/mididrv.cpp:41 456 msgid "<default>" 457 msgstr "<por defecto>" 458 459 #: gui/launcher.cpp:192 460 msgid "Platform:" 461 msgstr "Plataforma:" 462 463 #: gui/launcher.cpp:203 gui/options.cpp:671 464 msgid "Graphics" 465 msgstr "Gráficos" 466 467 #: gui/launcher.cpp:205 468 msgid "Override global graphic settings" 469 msgstr "" 470 471 #: gui/launcher.cpp:212 gui/options.cpp:677 472 msgid "Audio" 473 msgstr "Audio" 474 475 #: gui/launcher.cpp:214 476 msgid "Override global audio settings" 477 msgstr "" 478 479 #: gui/launcher.cpp:222 gui/options.cpp:681 480 msgid "Volume" 481 msgstr "Volumen" 482 483 #: gui/launcher.cpp:224 484 msgid "Override global volume settings" 485 msgstr "" 486 487 #: gui/launcher.cpp:231 gui/options.cpp:689 488 msgid "MIDI" 489 msgstr "MIDI" 490 491 #: gui/launcher.cpp:233 492 msgid "Override global MIDI settings" 493 msgstr "" 494 495 #: gui/launcher.cpp:240 gui/options.cpp:695 496 msgid "Paths" 497 msgstr "Rutas" 498 499 #: gui/launcher.cpp:246 500 msgid "Game Path:" 501 msgstr "Ruta del Juego:" 502 503 #: gui/launcher.cpp:250 gui/options.cpp:708 504 msgid "Extra Path:" 505 msgstr "Ruta Extra:" 506 507 #: gui/launcher.cpp:253 gui/launcher.cpp:355 gui/launcher.cpp:400 508 #: gui/options.cpp:205 gui/options.cpp:337 gui/options.cpp:463 509 #: gui/options.cpp:565 gui/options.cpp:706 gui/options.cpp:709 510 #: gui/options.cpp:776 gui/options.cpp:782 gui/options.cpp:788 511 #: gui/options.cpp:834 gui/options.cpp:838 gui/options.cpp:844 512 #: gui/options.cpp:924 gui/options.cpp:934 513 msgid "None" 514 msgstr "Ninguno" 515 516 #: gui/launcher.cpp:257 gui/options.cpp:702 517 msgid "Save Path:" 518 msgstr "Ruta de las Partidas:" 519 520 #: gui/launcher.cpp:260 gui/launcher.cpp:359 521 msgid "Default" 522 msgstr "Por defecto" 523 524 #: gui/launcher.cpp:393 gui/options.cpp:918 525 msgid "Select SoundFont" 526 msgstr "Seleccione el fichero SoundFont" 527 528 #: gui/launcher.cpp:412 gui/launcher.cpp:532 529 msgid "Select directory with game data" 530 msgstr "" 531 532 #: gui/launcher.cpp:430 533 msgid "Select additional game directory" 534 msgstr "" 535 536 #: gui/launcher.cpp:442 537 msgid "Select directory for saved games" 538 msgstr "" 539 540 #: gui/launcher.cpp:458 541 msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." 542 msgstr "" 543 544 #: gui/launcher.cpp:500 545 msgid "Quit" 546 msgstr "Salir" 547 548 #: gui/launcher.cpp:501 549 msgid "About" 550 msgstr "Acerca de" 551 552 #: gui/launcher.cpp:502 553 msgid "Options" 554 msgstr "Opciones" 555 556 #: gui/launcher.cpp:504 557 msgid "Start" 558 msgstr "Empezar" 559 560 #: gui/launcher.cpp:508 gui/launcher.cpp:875 561 msgid "Add Game..." 562 msgstr "Añadir Juego..." 563 564 #: gui/launcher.cpp:510 565 msgid "Edit Game..." 566 msgstr "Editar Juego..." 567 568 #: gui/launcher.cpp:512 569 msgid "Remove Game" 570 msgstr "Eliminar Juego" 571 572 #: gui/launcher.cpp:630 573 msgid "" 574 "Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " 575 "a huge number of games." 576 msgstr "" 577 578 #: gui/launcher.cpp:631 gui/launcher.cpp:762 579 msgid "Yes" 580 msgstr "Si" 581 582 #: gui/launcher.cpp:631 gui/launcher.cpp:762 583 msgid "No" 584 msgstr "No" 585 586 #: gui/launcher.cpp:670 587 msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" 588 msgstr "" 589 590 #: gui/launcher.cpp:682 591 msgid "Pick the game:" 592 msgstr "" 593 594 #: gui/launcher.cpp:762 595 msgid "Do you really want to remove this game configuration?" 596 msgstr "" 597 598 #: gui/launcher.cpp:874 599 msgid "Mass Add..." 600 msgstr "Adición Masiva..." 601 602 #: gui/massadd.cpp:83 603 msgid "Mass Add Dialog" 604 msgstr "Diálogo de Adición Masiva" 605 606 #: gui/massadd.cpp:86 gui/massadd.cpp:89 607 msgid "... progress ..." 608 msgstr "... progreso ..." 609 610 #: gui/massadd.cpp:104 611 #, c-format 612 msgid " Added gameid '%s', desc '%s'\n" 613 msgstr "" 614 615 #: gui/massadd.cpp:171 616 #, c-format 617 msgid "Scan complete!" 618 msgstr "Búsqueda completa!" 619 620 #: gui/massadd.cpp:174 621 #, c-format 622 msgid "Discovered %d games." 623 msgstr "Se han descubierto %d juegos." 624 625 #: gui/massadd.cpp:178 626 #, c-format 627 msgid "Scanned %d directories ..." 628 msgstr "Se han escaneado %d directorios ..." 629 630 #: gui/massadd.cpp:181 631 #, c-format 632 msgid "Discovered %d games ..." 633 msgstr "Se han descubierto %d juegos ..." 634 635 #: gui/newgui.cpp:110 636 msgid "falling back to classic style" 637 msgstr "" 638 639 #: gui/newgui.cpp:118 640 msgid "Couldn't initialize classic theme" 641 msgstr "No se ha podido inicializar el tema clásico" 642 643 #: gui/newgui.cpp:155 644 #, c-format 645 msgid "Unsupported theme type '%s'" 646 msgstr "Tipo de tema '%s' no soportado" 647 648 #: gui/newgui.cpp:157 649 #, c-format 650 msgid "Config '%s' is NOT usable for themes or not found" 651 msgstr "" 652 653 #: gui/newgui.cpp:166 654 msgid "Could not initialize your preferred theme" 655 msgstr "" 656 657 #: gui/options.cpp:68 658 msgid "Never" 659 msgstr "Nunca" 660 661 #: gui/options.cpp:68 662 msgid "every 5 mins" 663 msgstr "cada 5 minutos" 664 665 #: gui/options.cpp:68 666 msgid "every 10 mins" 667 msgstr "cada 10 minutos" 668 669 #: gui/options.cpp:68 670 msgid "every 15 mins" 671 msgstr "cada 15 minutos" 672 673 #: gui/options.cpp:68 674 msgid "every 30 mins" 675 msgstr "cada 30 minutos" 676 677 #: gui/options.cpp:70 678 msgid "22 kHz" 679 msgstr "22 kHz" 680 681 #: gui/options.cpp:70 682 msgid "8 kHz" 683 msgstr "8 kHz" 684 685 #: gui/options.cpp:70 686 msgid "11kHz" 687 msgstr "11kHz" 688 689 #: gui/options.cpp:70 690 msgid "44 kHz" 691 msgstr "44 kHz" 692 693 #: gui/options.cpp:70 694 msgid "48 kHz" 695 msgstr "48 kHz" 696 697 #: gui/options.cpp:86 698 msgid "Speech Only" 699 msgstr "Sólo voces" 700 701 #: gui/options.cpp:87 702 msgid "Speech and Subtitles" 703 msgstr "Voces y Subtítulos" 704 705 #: gui/options.cpp:88 706 msgid "Subtitles Only" 707 msgstr "Sólo Subtítulos" 708 709 #: gui/options.cpp:506 710 msgid "Graphics mode:" 711 msgstr "Modo gráfico:" 712 713 #: gui/options.cpp:516 714 msgid "Render mode:" 715 msgstr "Modo de pintado:" 716 717 #: gui/options.cpp:525 718 msgid "Fullscreen mode" 719 msgstr "Modo pantalla completa" 720 721 #: gui/options.cpp:528 722 msgid "Aspect ratio correction" 723 msgstr "Corrección de ratio de aspecto" 724 725 #: gui/options.cpp:543 726 msgid "Music driver:" 727 msgstr "Controlador de música:" 728 729 #: gui/options.cpp:553 730 msgid "Output rate:" 731 msgstr "Ratio de salida:" 732 733 #: gui/options.cpp:564 734 msgid "SoundFont:" 735 msgstr "Fichero SoundFont:" 736 737 #: gui/options.cpp:566 738 msgid "C" 739 msgstr "C" 740 741 #: gui/options.cpp:569 742 msgid "Mixed Adlib/MIDI mode" 743 msgstr "Modo combinado Adlib/MIDI" 744 745 #: gui/options.cpp:572 746 msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" 747 msgstr "Roland MT-32 real (desactivar la emulación GM)" 748 749 #: gui/options.cpp:575 750 msgid "Enable Roland GS Mode" 751 msgstr "Activar el modo Roland GS" 752 753 #: gui/options.cpp:578 754 msgid "MIDI gain:" 755 msgstr "Ganancia MIDI:" 756 757 #: gui/options.cpp:591 758 msgid "Text and Speech:" 759 msgstr "Texto y Voces:" 760 761 #: gui/options.cpp:595 762 msgid "Subtitle speed:" 763 msgstr "Velocidad de subtítulos:" 764 765 #: gui/options.cpp:607 766 msgid "Music volume:" 767 msgstr "Volumen de música:" 768 769 #: gui/options.cpp:614 770 msgid "SFX volume:" 771 msgstr "Volumen de efectos:" 772 773 #: gui/options.cpp:621 774 msgid "Speech volume:" 775 msgstr "Volumen de voces:" 776 777 #: gui/options.cpp:705 778 msgid "Theme Path:" 779 msgstr "Ruta del tema:" 780 781 #: gui/options.cpp:713 782 msgid "Keys" 783 msgstr "Teclas" 784 785 #: gui/options.cpp:716 786 msgid "Misc" 787 msgstr "Misc" 788 789 #: gui/options.cpp:718 790 msgid "Theme:" 791 msgstr "Tema:" 792 793 #: gui/options.cpp:723 794 msgid "Autosave:" 795 msgstr "Autoguardado:" 796 797 #: gui/options.cpp:730 798 msgid "Interface language:" 799 msgstr "Idioma del interfaz:" 800 801 #: gui/options.cpp:887 802 msgid "Select directory for savegames" 803 msgstr "Seleccione un directorio para las partidas guardadas" 804 805 #: gui/options.cpp:898 806 msgid "Select directory for GUI themes" 807 msgstr "Seleccione un directorio para los temas GUI" 808 809 #: gui/options.cpp:908 810 msgid "Select directory for extra files" 811 msgstr "Seleccione un directorio para los ficheros extra" 812 813 #: gui/themebrowser.cpp:52 814 msgid "Select a Theme" 815 msgstr "Seleccione un tema" 816 817 #: gui/ThemeClassic.cpp:667 gui/ThemeModern.cpp:91 818 #, c-format 819 msgid "Theme config uses a different version (you have: '%s', needed is: '%d')" 820 msgstr "" 821 822 #: gui/ThemeClassic.cpp:678 823 msgid "Theme config is not for the classic style theme" 824 msgstr "" 825 826 #: gui/ThemeModern.cpp:80 827 #, c-format 828 msgid "Can not find theme config file '%s'" 829 msgstr "" 830 831 #: gui/ThemeModern.cpp:98 832 msgid "Theme config is not for the modern style theme" 833 msgstr "" 834 835 #: gui/ThemeModern.cpp:1301 836 #, c-format 837 msgid "Couldn't load %s font '%s'" 838 msgstr "No se ha podido cargar la fuente %s '%s'" 839 840 #: sound/mididrv.cpp:42 841 msgid "No music" 842 msgstr "Sin música" 843 844 #: sound/mididrv.cpp:45 845 msgid "Windows MIDI" 846 msgstr "MIDI de Windows" 847 848 #: sound/mididrv.cpp:49 849 msgid "ALSA" 850 msgstr "ALSA" 851 852 #: sound/mididrv.cpp:53 853 msgid "SEQ" 854 msgstr "SEQ" 855 856 #: sound/mididrv.cpp:57 857 msgid "CoreAudio" 858 msgstr "CoreAudio" 859 860 #: sound/mididrv.cpp:59 861 msgid "CoreMIDI" 862 msgstr "CoreMIDI" 863 864 #: sound/mididrv.cpp:60 865 msgid "QuickTime" 866 msgstr "QuickTime" 867 868 #: sound/mididrv.cpp:65 869 msgid "Yamaha Pa1" 870 msgstr "Yamaha Pa1" 871 872 #: sound/mididrv.cpp:67 873 msgid "Tapwave Zodiac" 874 msgstr "Tapwave Zodiac" 875 876 #: sound/mididrv.cpp:72 877 msgid "Etude" 878 msgstr "Etude" 879 880 #: sound/mididrv.cpp:75 881 msgid "FluidSynth" 882 msgstr "FluidSynth" 883 884 #: sound/mididrv.cpp:78 885 msgid "MT-32" 886 msgstr "MT-32" 887 888 #: sound/mididrv.cpp:82 889 msgid "Adlib" 890 msgstr "Adlib" 891 892 #: sound/mididrv.cpp:83 893 msgid "PC Speaker" 894 msgstr "Altavoz del PC" 895 896 #: sound/mididrv.cpp:84 897 msgid "IBM PCjr" 898 msgstr "IBM PCjr" 899 900 #: sound/mididrv.cpp:85 901 msgid "FM Towns" 902 msgstr "FM Towns" 903 904 #: sound/softsynth/fluidsynth.cpp:117 905 msgid "FluidSynth requires a 'soundfont' setting" 906 msgstr "" 907 908 #: sound/softsynth/fluidsynth.cpp:144 909 #, c-format 910 msgid "Failed loading custom sound font '%s'" 911 msgstr "No se ha podido cargar el fichero SoundFont personalizado '%s'" 912 913 #: sound/softsynth/mt32.cpp:195 914 msgid "Failed to load MT32_CONTROL.ROM" 915 msgstr "No se ha podido cargar el fichero MT32_CONTROL.ROM" 916 917 #: sound/softsynth/mt32.cpp:198 918 msgid "Failed to load MT32_PCM.ROM" 919 msgstr "No se ha podido cargar el fichero MT32_PCM.ROM" 920 921 #: sound/softsynth/mt32.cpp:283 922 msgid "Initialising MT-32 Emulator" 923 msgstr "Iniciando el Emulador de MT-32" 924 925 #: backends/platform/sdl/graphics.cpp:35 926 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:111 927 #: backends/platform/wince/wince-sdl.cpp:118 928 msgid "Normal (no scaling)" 929 msgstr "Normal (sin escalar)"